Pero he estado a su lado en cada paso de la vida... ..y qué me da a cambio? | Open Subtitles | ..ولكني وقفت بجانبه في كل خطوه في الحياة وماذا يعطيني هو في المقابل ؟ .. |
Los nacionales son un largo camino cada paso a partir de aquí,será mas difícil. | Open Subtitles | المباريات القوميه طريق طويل كل خطوه من هنا وبعدها ستكون اصعب واصعب |
FUE UN ENORME paso ATRÁS. MI PADRE NO TIENE TIEMPO PARA MÍ. | Open Subtitles | كان هذا خطوه كبيره للوراء ابي ليس لديه وقت لاجلي |
Es decir, di un paso hacia esa habitación y voló desde su escritorio como los de "El Tigre y el Dragón". | Open Subtitles | اعني، اخذت خطوه واحده نحو تلك الغرفه ثم حلقت من فوق ذلك المكتب كنمر مهاجم، او تنين خفي |
Te has equivocado en todos tus pasos. ¿Por qué parar ahora? | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً فى كل خطوه خطوتها لماذا تتوقف الآن؟ |
Habrá unos cien enemigos observando cada paso que da. | Open Subtitles | على الأرجح مئات الأعداء يراقبون كل خطوه تقومين بها |
Si toma un paso más por esa escalera, lo mataré. | Open Subtitles | اخطو خطوه واحده كمان فوق الدرج وسوف اقتلك |
Porque si das un paso hacia mí... te saldrán cuernos de la cabeza. | Open Subtitles | أحذرك إذا إتجهت خطوه واحده تجاهى فالقرون سوف تفجر رأسك |
Vas a caminar. Bien, da un paso. Vamos, chico, eso es. | Open Subtitles | أنك ستمشي حسنا, خذ خطوه هيا ياولد هكذا دعنا نذهب |
Ahora recuerda el primer paso para evitar una trampa es saber que existe. | Open Subtitles | تذكر الان ان اول خطوه لتفادى كمين ان تعلم بوجوده |
Recuerda, una vez me dijiste que si me movía un paso de la revolución, me matarías. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | تذكر مره قلت لى000 اذا تحركت خطوه واحده بعيدآ عن الثوره ستقتلنى تذكر؟ |
Bien, Roz, siempre y cuando lo hagas por amor es un paso en la dirección correcta! | Open Subtitles | حسناً روز,بما أنك قمت بالأمر بدافع الحب فأنها خطوه بالإتجاه الصحيح |
Oh, un paso pequeño y un gran salto adelante, señor. | Open Subtitles | خطوه صغيره واحده .. قفذه عملاقه بعدها.سيدى |
Si lo que digo está bien, tú das un paso hacia la silla. | Open Subtitles | إذا ما سأقوله صحيح تتقدم خطوه واحده باتجاه الكرسي |
Lo que intento mostrarle ahora, paso a paso, es cómo finalmente alcancé mi sueño. | Open Subtitles | لحصد الطاقه من مصادر لا تفني ما انوي ان اريكم الان خطوه بخطوه |
Al comprar este vídeo, dieron el primer paso para fortalecer su relación con una mejor comunicación. | Open Subtitles | بشراء هذا الشريط, تكون قمت بأول خطوه بأتجاه تقويه علاقاتكم الزوجيه خلال تواصل افضل. |
" de ahora en adelante sería castigado por cada paso que de dentro de la patria; | Open Subtitles | من اليوم. سيعاقب الغزاه مع كل خطوه له داخل ارض الوطن |
Sin embargo, cualquier paso que des, será a través de él. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك اي خطوه ستفعلها، ستفعلها من خلاله |
Tonya se estaba moviendo un paso adelante y dos pasos atrás. | Open Subtitles | تانيا كانت تتقدم خطوه واحدا وتتراجع خطوتين. |
Podía medir el largo de interior de pierna de un hombre según el tamaño de sus pasos. | Open Subtitles | كان يمكنه معرفة قياس باطن قدم أي رجل بمجرد خطوه إلى عتبة المتجر |
un movimiento equivocado, una decisión imprudente y todo estará perdido. | Open Subtitles | خطوه واحده خاطئه , اي قرار غبي ونخسر كل شيء |