El UNIFEM mejoró dos líneas telefónicas de ayuda gratuita en Gaza y otra en la Ribera Occidental para las víctimas de la violencia. | UN | وقام البرنامج أيضا بتحديث خطين هاتفيين مجانيين في غزة وخط واحد في الضفة الغربية لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء. |
A estas dos personas se las habría condenado a la amputación de la mano derecha y a que se les tatuaran dos líneas en la frente. | UN | وأفيد بأن الرجلين حكم عليهما ببتر اليد اليمنى وبوشم خطين على جبهتيهما. |
:: dos líneas telefónicas de emergencia que funcionan de manera ininterrumpida al servicio de mujeres aborígenes; | UN | :: يمكن أن تحصل نساء الشعوب الأصلية على المعلومات، في جميع الأوقات، عن طريق خطين هاتفيين للأزمات؛ |
Realizó un cambio de sentido, cruzó una línea doble continua del centro de la calle y chocó contra un Toyota Previa que conducía el Sr. Elyasov. | UN | والتف بالسيارة نصف دائرة، متجازواً خطين متصلين في وسط الشارع واصطدم بسيارة من طراز تويوتا بْريفيا يقودها السيد إلياسوف. |
Desde su creación, el Centro ha conducido sus actividades siguiendo dos líneas básicas. | UN | وركَّز المركز أنشطته منذ إنشائه على خطين أساسيين. |
Se han organizado cursos de capacitación con este propósito y se han establecido dos líneas telefónicas de emergencia. | UN | وأجريت عمليات تثقيفية لهذا الغرض، وتم استحداث خطين لنجدة الطفل. |
Volviendo al pentagrama, cada linea y cada espacio entre dos líneas representa un tono por separado. Si ponemos una nota en una de estas líneas | TED | لنعد للمدرج الموسيقي. كل خط وكل مسافة تتخلل خطين تمثل نغمة معينة. إذا وضعنا نوتة على أحد الخطوط، |
Ahora hagamos dos líneas, y dibujemos este punto donde las líneas se encuentran. | TED | الآن دعونا ننشئ خطين ونرسم هذه النقطة عند التقاء الخطين. |
dos líneas sinuosas que se cruzan. | Open Subtitles | عبارة عن خطين مموجيين و متقاطعين من المنتصف |
Necesitamos dos líneas de comunicación a través de la UAT. Una, para el celular; la otra para el traductor. | Open Subtitles | اريد خطين مفتوحين مع الوحدة احدهما للهاتف والثانى للمترجم |
Un minuto más, y luego, si hay dos líneas rosadas... | Open Subtitles | حسناً .. دقيقة واحد و إن كان هنالك خطين ورديين |
La semana pasada en el fuego en el edificio, moví dos líneas de ataque. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي في حريق الشقة حققت خطين للهجوم |
¡Hablo en serio! He visto dos líneas que eran completamente innovadoras, y muchas de las otras eran sorprendentemente en tendencia. | Open Subtitles | أنا جادة ، لقد رأيت خطين لقد كانوا حقاً مبتكرين |
Hay dos líneas de pequeñas, una aquí y otra aquí. | Open Subtitles | هناك خطين من الخدوش الصغيرة، واحد هنا و واحد هنا. |
¿Sabes esos signos que van con líneas amarillas individuales y aquellos donde hay son dos líneas en la acera? | Open Subtitles | أنت تعلم هذه الإشارات ذات الخطوط المفردة الصفراء وتلك الإشارات حيث يوجد خطين على الرصيف؟ |
En cuanto a la estructura, la reorganización siguió dos líneas. | UN | ٣٩١ - جرت عملية إعادة التنظيم، من حيث الهيكل، في خطين. |
O sacas un doble rojo o tienes las de perder, hombrecito. | Open Subtitles | إن لم ترسم خطين حمر لن تحصل على فرصة ، يا رجلي |
Nieve. Coca. Pero solo se tomó dos rayas. | Open Subtitles | شمة كوكايين ولكنها شمت خطين فقط. |
Bueno, no se, yo estoy buscando a dos lineas en el suelo. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَعْرفُ، أَنا lookin ' في خطين في الوسخِ. |
69. Si bien esta forma de respaldo público difiere de un país a otro, los organismos de crédito a la exportación ofrecen normalmente dos tipos de cobertura comercial: | UN | ٩٦ - وعلى الرغم من اختلاف الدعم المتوفر من بلد الى آخر فان وكالات ائتمان التصدير توفر ، تبعا لما هو معهود ، خطين من التغطية التأمينية هما : |
67. El Comité observa que la División de Servicios Sociales y el Consejo Nacional para la Infancia administran dos servicios de asistencia telefónica para los niños. | UN | 67- تلاحظ اللجنة أن قسم الخدمات الاجتماعية والمجلس الوطني للأطفال يشغلان خطين للنجدة لتقديم المساعدة إلى الأطفال. |