ويكيبيديا

    "خط هاتفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una línea telefónica
        
    • líneas telefónicas
        
    • la línea telefónica
        
    • de una línea
        
    • de un servicio
        
    • extensiones telefónicas
        
    • de teléfono
        
    • de un teléfono
        
    • una línea de ayuda
        
    • servicio telefónico
        
    • de línea telefónica
        
    La UNTAES sigue utilizando una línea telefónica directa para hacer indagaciones en el Ministerio. UN وتواصل اﻹدارة الانتقالية طلب الإيضاحات من الوزارة بواسطة خط هاتفي للاتصال العاجل.
    Las mujeres que son víctimas de la violencia pueden obtener asesoramiento jurídico gratuito; en Buenos Aires, hay también una línea telefónica de asesoramiento. UN والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة.
    Para tal fin, se ha decidido establecer una línea telefónica directa entre el Gobierno de China, en Beijing, y el Gobierno de Rusia, en Moscú. UN وقد تقرر أن ينشأ، لهذا الغرض، خط هاتفي ساخن مباشر بين الحكومة الصينية في بيجين والحكومة الروسية في موسكو.
    Se están construyendo estaciones terrenas de comunicación por satélite de tamaño medio en las principales ciudades lo que permitirá a China instalar más de 7,000 líneas telefónicas internacionales. UN وأن المحطات اﻷرضية للاتصالات الساتلية المتوسطة الحجم التي تجري اقامتها في المدن الرئيسية ستمكن الصين من فتح أكثر من ٠٠٠ ٧ خط هاتفي دولي.
    Estas guías se encuentran disponibles en la página web del CNM y se ofrecen en la línea telefónica de atención a personas del mismo organismo. UN وهذان الدليلان متاحان على موقع المجلس الوطني للمرأة على شبكة الإنترنت، ويقوم المجلس بتشغيل خط هاتفي للمساعدة.
    Juristas y psicólogos prestan asesoramiento por conducto de una línea caliente y un servicio postal habilitados a esos efectos. UN وفُتح خط هاتفي للحالات الطارئة وصندوق بريدي لاستشارة حقوقيين وأطباء نفسيين.
    Finalmente, se ha señalado también que para conseguir una línea telefónica hay que pagar entre 750.000 y 1,5 millones de dinares. UN وختاما، أفيد أيضا بأن الرشاوى المطلوبة من أجل تركيب خط هاتفي تتراوح مابين ٧٥٠ ٠٠٠ و٥,١ مليون دينار عراقي.
    Se espera que a fines de esta semana entre en funcionamiento una línea telefónica directa entre los cuarteles generales. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل خط هاتفي مباشر بين المقار قبل نهاية هذا اﻷسبوع.
    Por teléfono se entiende una línea telefónica, y no un aparato, ya que es posible conectar más de un aparato a una sola línea telefónica. UN والهاتف يشير إلى خط هاتفي لا إلى جهاز هاتفي، ﻷنه يمكن ربط أكثر من جهاز هاتفي واحد بخط هاتفي واحد.
    Durante un período prolongado de tiempo, el Consorcio sólo tuvo acceso a una línea telefónica en el lugar del Proyecto. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    una línea telefónica de emergencia de 24 horas diarias ofrece una vía conveniente para las denuncias a las autoridades. UN ويتيح خط هاتفي مباشر مفتوح مجانا على مدار الساعة وسيلة مناسبة لتقديم الشكاوى إلى الحكومة.
    La recopilación de datos debe ser sistemática y sería conveniente instalar una línea telefónica directa. UN وينبغي أن تكون عملية جمع البيانات عملية منتظمة ومن شأن إنشاء خط هاتفي ساخن أن يحظى بالترحيب.
    Pedían que se instalara por lo menos una línea telefónica común reservada para contactar con los servicios médicos de urgencia cuando fuera necesario. UN وطلبن أن يتم، في الحد الأدنى، مد خط هاتفي مشاع مخصص للاتصال بخدمات الطوارئ الطبية عندما تدعو الضرورة.
    Dentro de poco tiempo estará en funcionamiento una línea telefónica especial de atención permanente para luchar contra la delincuencia fronteriza. UN وسيبدأ قريبا تشغيل خط هاتفي مباشر يعمل على مدار اليوم من أجل مكافحة المخالفات الجمركية.
    De sólo 250.000 líneas telefónicas en 1992, hemos pasado a tener 1.600.000 líneas. UN وبعد أن كان لدينا 000 250 خط هاتفي فقط في سنة 1992، لدينا الآن 1.6 مليون خط.
    En algunos estados ya existen líneas telefónicas especiales y se está trabajando en el establecimiento de una línea telefónica especial para todo el país. UN وقالت إن بعض الولايات قد أقامت بالفعل خطوطا هاتفية مجانية، وإن العمل يتقدم باتجاه إقامة خط هاتفي وطني مجاني.
    Asimismo, existe la línea telefónica 0-800-FISCA-00 en la cual el o la denunciante es atendido(a) por la unidad de atención de las víctimas. UN وهناك أيضا خط هاتفي مجاني هو 0800-FISCA-00 تُقدم عن طريقه وحدة خدمات المتظلمين المساعدة إلى المشتكين.
    La Ley contempla la creación del Centro de Protección de la Infancia con el cometido de promover un entorno favorable para los niños y el establecimiento de un servicio telefónico de asistencia a los niños. UN ويقضي القانون أيضاً بإنشاء مركز لحماية الأطفال بهدف تعزيز بيئة مواتية لهم، وبإقامة خط هاتفي مباشر أيضاً لمساعدتهم.
    Apoyo y mantenimiento de 9 centralitas automáticas privadas, 1.100 extensiones telefónicas, 2 estaciones terrenas de satélite, 565 radios bidireccionales, 380 radioteléfonos portátiles, 68 encaminadores de red, 22 estaciones repetidoras y 35 enlaces de microondas centralitas automáticas privadas UN دعم وصيانة 9 سنترالات آلية خصوصية، و 100 1 خط هاتفي فرعي، ومحطتي سواتل أرضيتين، و565 جهاز إرسال واستقبال لاسلكي، و 380 جهاز إرسال واستقبال يدوي، و 68 موجِّها شبكياً، و 22 محطة إعادة إرسال، و 35 وصلة
    Hay 83 países que sólo tienen 10 líneas de teléfono por cada 100 habitantes y 25 países que apenas tienen una por cada 100 habitantes. Entre los Estados Miembros hay 61 que tienen menos de un navegador de la Internet por cada 100 habitantes. UN فثمة 83 بلدا ليس بها غير 10 خطوط هاتفية لكل مائة من السكان، و 25 بلدا بها أقل من خط هاتفي واحد لكل مائة، وواحد وستون دولة عضوا بها موقع واحد على شبكة الإنترنت لكل 100 من السكان.
    Otras medidas previstas, de naturaleza más práctica y concreta, son por ejemplo el establecimiento de un teléfono de asistencia gratuito para las mujeres y las niñas víctimas de la violencia. UN ومن المقرر لتنفيذ تدابير أخرى محددة، يغلب عليها الطابع العملي منها مثلا، تخصيص خط هاتفي مجاني لضحايا العنف من النساء والبنات.
    Se habían instalado alarmas para avisar de ese tipo de casos y existía una línea de ayuda gratuita para todas las víctimas de esos delitos. UN وتم نشر أجهزة إنذار بشأن العنف المنزلي، كما يوجد خط هاتفي مجاني لمساعدة جميع ضحايا هذه الجريمة.
    Por último, se ha creado un servicio telefónico permanente de apoyo a las mujeres víctimas de la violencia. UN وأخيرا، أقيم خط هاتفي ساخن للنساء من ضحايا العنف.
    Instalación de línea telefónica en el domicilio sin inscribirse en la lista de espera UN تركيب خط هاتفي ثابت دون الحاجة إلى الإدراج في قائمة الانتظار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد