Algunos países de medianos ingresos han avanzado con más rapidez en la reducción de la mortalidad materna. | UN | وقد أحرزت بعض البلدان ذات الدخل المتوسط تقدما سريعا في خفض معدل الوفيات النفاسية. |
Al mismo tiempo, debemos notar que la reducción de la mortalidad materna está muy lejos de la meta establecida. | UN | ولا بد أن نلاحظ أننا أبعد ما نكون عن تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية. |
En segundo lugar, los datos correspondientes a Chile indican claramente que el nivel de educación de la mujer es el factor de mayor importancia para reducir la tasa de mortalidad materna. | UN | وثانيا توضح بيانات شيلي أن مستوى تعليم النساء هو أهم عامل وحيد في خفض معدل الوفيات النفاسية. |
El plan persigue el objetivo de reducir la tasa de mortalidad materna a la mitad para el año 2022 e incluye tres líneas de acción principales: | UN | وتهدف هذه الخطة إلى خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2022. وتشمل ثلاث محاور تدخل رئيسية هي: |
reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes | UN | خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع |
reducción de la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes, entre 1990 y 2015 | UN | خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة بين 1990 و2015 |
Desde 1990 se han hecho escasos progresos en la reducción de la mortalidad materna. | UN | ولم يُحرز سوى تقدم ضئيل في خفض معدل الوفيات النفاسية منذ عام 1990. |
En los años transcurridos después de la independencia Uzbekistán ha obtenido éxitos impresionantes en la reducción de la mortalidad materna e infantil, en la esfera del saneamiento y la epidemiología y en otros ámbitos de la salud pública. | UN | وخلال سنوات استقلالها، حققت أوزبكستان أوجه نجاح باهرة في خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وفي تحسين المرافق الصحية والحد من انتشار الأوبئة، فضلا عن مجالات أخرى من مجالات الرعاية الصحية. |
La reducción de la mortalidad materna en tres cuartas partes es un importante objetivo del Milenio, y en ese sentido constituye un paso positivo que varios países hayan adoptado programas de salud materna. | UN | ويُعتبر خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة الثلاثة أرباع أحد الأهداف الإنمائية الهامة للألفية، ومن الخطوات الإيجابية أن عددا من البلدان اعتمد برامج في مجال صحة الأم. |
71. A juicio de la Alta Comisionada, el país está lejos de cumplir el objetivo de reducción de la mortalidad materna. | UN | 71- ووفقاً للمفوضة السامية، فإن الهدف المتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية لا يزال بعيد المنال. |
Los países que obtuvieron resultados notables en el aumento de la supervivencia infantil, así como varios países más, también realizaron avances importantes en la reducción de la mortalidad materna. | UN | والبلدان التي أحرزت مكاسب ملحوظة في زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة، إضافة إلى العديد من البلدان الأخرى، أحرزت تقدما كبيرا أيضا في خفض معدل الوفيات النفاسية. |
Se han adoptado varias medidas específicas para reducir la tasa de mortalidad materna y combatir los casos de fístula. | UN | واتخذت العديد من الإجراءات من أجل خفض معدل الوفيات النفاسية والقضاء على ناسور الولادة. |
A este ritmo, el continente está muy lejos de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | ولن تتمكن القارة، إذا استمرت على هذه الوتيرة، من بلوغ إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
- Promover la salud maternoinfantil, incluida la planificación de la familia, a fin de reducir la tasa de mortalidad materna, infantil y juvenil; | UN | - النهوض بصحة الأم والطفل، ومن ذلك تنظيم الأسرة من أجل خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وصغار الأطفال. |
Objetivo de desarrollo del Milenio 5: reducir la mortalidad materna | UN | الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: خفض معدل الوفيات النفاسية |
Sólo cinco países menos adelantados se acercan a la meta de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | ويقترب خمسة فقط من أقل البلدان نموا من تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
Estas actividades se refieren también al objetivo 4: reducir en dos terceras partes la mortalidad de los niños menores de 5 años, y al objetivo 5: reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes. | UN | ويرمى من هذه الأنشطة أيضا إلى تحقيق الهدف رقم 4: خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين، والهدف رقم 5: خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع. |
266. Con el apoyo de la OPS, el Plan Estratégico del Ministerio de Salud se centra en la reducción de la tasa de mortalidad materna. | UN | 266 - - وبدعم من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، تركز الخطة الاستراتيجية لوزارة الصحة على خفض معدل الوفيات النفاسية. |
2. reducción de la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes, entre 1990 y 2015 8 | UN | 2- خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة بين 1990 و2015 10 |