ويكيبيديا

    "خفض معدل وفيات الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducir la mortalidad infantil
        
    • reducción de la mortalidad infantil
        
    • reducir la mortalidad de los niños
        
    • reducir la mortalidad en la niñez
        
    • reducción de la mortalidad en la niñez
        
    • reducir la tasa de mortalidad infantil
        
    • reducción de la tasa de mortalidad infantil
        
    Objetivos cuarto y quinto: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna UN الهدفان 4 و 5: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات
    programáticos consideraron que esta iniciativa de gestión integrada era la que ofrecía mayores posibilidades de reducir la mortalidad infantil. UN وقد بين فريق الإطار البرنامجي أن للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة أكبر قدرة على خفض معدل وفيات الأطفال.
    Además, se adoptan medidas eficaces para reducir la mortalidad infantil. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ تدابير عملية تهدف إلى خفض معدل وفيات الأطفال.
    La reducción de la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) guarda evidentemente relación con la reducción de la pobreza y del hambre. UN وغني عن البيان أن الهدف الرابع المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال يتصل بالقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    La situación en materia de atención de la salud ha mejorado considerablemente, con logros notables en la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna. UN ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات.
    Objetivo 4: reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر
    Objetivo de desarrollo del Milenio 4: reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية: خفض معدل وفيات الأطفال
    Sexto objetivo: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud: Meta 1: formular programas de agua potable y saneamiento en las comunidades pobres. UN الهدف 6: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة: الغاية 1: وضع برامج للمياه النظيفة والمرافق الصحية في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    Es probable que se pueda alcanzar el objetivo de reducir la mortalidad infantil. UN ومن المرجح أن يتحقق هدف خفض معدل وفيات الأطفال.
    El objetivo debe consistir en mejorar la higiene, sin lo cual no será posible reducir la mortalidad infantil y la incidencia de enfermedades relacionadas con el agua y el saneamiento. UN وينبغي أن يراعى في صياغة الهدف الحاجة إلى النهوض بالنظافة الصحية، التي بدونها لا يمكن خفض معدل وفيات الأطفال وانتشار الأمراض ذات الصلة بالمياه والصرف الصحي.
    La Fundación de las Naciones Unidas quiere que se preste una atención constante a este problema y se impulsen planteamientos novedosos e innovadores para reducir la mortalidad infantil. UN وتسعى المؤسسة إلى لفت الانتباه المتواصل إلى هذه المشكلة وتعزيز النهج الجديدة والمبتكرة الرامية إلى خفض معدل وفيات الأطفال.
    Los esfuerzos a nivel de la comunidad son críticos y, como señala el Secretario General en su informe, el tratamiento en el hogar, reforzado con la información pública y los medicamentos empaquetados, puede contribuir sustancialmente a reducir la mortalidad infantil. UN والجهود المبذولة على صعيد المجتمعات المحلية أمر حاسم، وكما أشار إليه تقرير الأمين العام فإن العلاج المنزلي بدعم من الإعلام العام ونشرات الاستعمال يمكن أن يساعد بدرجة كبيرة في خفض معدل وفيات الأطفال.
    Los progresos en la reducción de la mortalidad infantil son algo lentos. UN ويتسم التقدم المحرز في خفض معدل وفيات الأطفال بالبطء إلى حد ما.
    Objetivo 4: reducción de la mortalidad infantil UN الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال
    Cuarto ODM: reducción de la mortalidad infantil UN الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية: خفض معدل وفيات الأطفال
    El Objetivo 4 se centra en la reducción de la mortalidad infantil y su meta es reducir en dos terceras partes la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años entre 1990 y 2015. UN فالهدف الرابع يركز على خفض معدل وفيات الأطفال بهدف تخفيض ذلك المعدل بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين خلال الفترة من 1990 إلى 2015.
    Se necesita creatividad humana para determinar la mejor forma de garantizar el acceso a los servicios básicos de salud, lo que dará lugar a la reducción de la mortalidad infantil. UN والإبداع الإنساني ضروري لتحديد أفضل السبل لضمان الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي ستكفل خفض معدل وفيات الأطفال.
    Meta 1: reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años. UN الغاية 1: خفض معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    Mejorar la salud y los derechos sexuales y reproductivos también ayuda a alcanzar el cuarto Objetivo: reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años. UN كما أن تحسين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية يسهم في تحقيق الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال.
    Por ejemplo, en México el acceso a centros de atención primaria y la continuidad de la atención, respaldados por sistemas adecuados de derivación de casos, han contribuido a reducir la mortalidad en la niñez entre las poblaciones desfavorecidas. UN ففي المكسيك، على سبيل المثال، فإن إتاحة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الأولية هي واستمرارية الرعاية المدعومة بآليات إحالة ملائمة قد أدتا إلى خفض معدل وفيات الأطفال لدى السكان المحرومين.
    La salud de los niños está directamente relacionada con la salud de sus madres, por lo que la reducción de la mortalidad materna y las complicaciones del parto tendrá beneficios importantes sobre la reducción de la mortalidad en la niñez. UN ترتبط صحة الرضّع ارتباطا مباشرا بصحة امهاتهم، وبناء على ذلك، سيحقق الحد من الوفيات النفاسية والمضاعفات الناجمة عن الولادة فوائد هامة في خفض معدل وفيات الأطفال.
    Merced a esa actuación global en el plano médico, se ha podido reducir la tasa de mortalidad infantil. UN وبفضل هذا العمل العام على الصعيد الطبي، أمكن خفض معدل وفيات الأطفال.
    Casi todos los países en desarrollo lograron avances importantes en la reducción de la tasa de mortalidad infantil. UN ١٦ - وقد خطت جميع البلدان النامية فيما عدا بلدان قليلة خطوات كبيرة نحو خفض معدل وفيات اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد