En los párrafos siguientes se hace una síntesis de las respuestas que guardan relación directa con la naturaleza de la participación de las instituciones nacionales. | UN | وتوجد في الفروع أدناه، خلاصة جامعة للردود التي لها صلة مباشرة بطبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية. |
La secretaría podrá prestar asistencia a este proceso mediante la compilación y síntesis de la información comunicada, si así lo solicitan los órganos subsidiarios. | UN | وقد يساعد على ذلك قيام اﻷمانة بتجميع المعلومات المرسلة وإعداد خلاصة جامعة لها، إذا طلبت الهيئتان الفرعيتان ذلك. |
El informe del Secretario General incluiría una síntesis de las principales consecuencias sustantivas e institucionales de los acontecimientos previos para la labor de la Organización en general. | UN | وسيشمل تقرير اﻷمين العام خلاصة جامعة لﻵثار الموضوعية والمؤسسية الرئيسية لﻷحداث السابقة على أعمال المنظمة ككل. |
El Centro fue invitado por la ONUDD a producir un compendio de instrumentos legales y de instrumentos de asistencia técnica para prevenir el terrorismo y los delitos conexos. | UN | دعا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المركز الدولي إلى إعداد خلاصة جامعة للصكوك القانونية وأدوات المساعدة التقنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة. |
La tarea de compilar y resumir la información contenida en las comunicaciones nacionales se consideró importante a efectos de evaluar el efecto global de las medidas. | UN | واعتبر تجميع المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية وإعداد خلاصة جامعة لها مهمة هامة في تقييم اﻷثر اﻹجمالي للتدابير. |
síntesis de las propuestas de las Partes sobre | UN | خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن المبادئ |
Tema 1 - síntesis de los informes sobre conocimientos tradicionales | UN | الموضوع 1: خلاصة جامعة للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية |
síntesis de las propuestas de las Partes sobre principios, modalidades, normas y directrices. | UN | خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن المبادئ العامة والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية. |
síntesis de las propuestas de las Partes sobre principios, modalidades, normas y directrices. | UN | خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن المبادئ العامة والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية. |
síntesis de las propuestas de las Partes sobre principios, modalidades, normas y directrices. | UN | خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن المبادئ العامة والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية. |
síntesis de LAS COMUNICACIONES DE LAS PARTES SOBRE LA MANERA | UN | خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن كيفية معالجة القضايا |
5. El presente documento es una síntesis de las observaciones citadas. | UN | ٥- وهذه الوثيقة خلاصة جامعة للردود المذكورة أعلاه. |
En el futuro esos informes por países deberían comprender la síntesis de los contactos y las colaboraciones que haya habido con cada sector y cada organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التقارير القطرية في المستقبل خلاصة جامعة للاتصالات وعلاقات التعاون التي أقيمت في كل قطاع وكل مؤسسة متخصصة من مؤسسات الأمم المتحدة. |
síntesis de las propuestas de las Partes sobre principios, modalidades, normas y directrices. Nota de los presidentes | UN | خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن المبادئ العامة والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية - مذكرة من الرئيسين |
II. síntesis de LAS COMUNICACIONES DE LAS PARTES SOBRE LA MANERA DE ABORDAR LAS CUESTIONES Y PREGUNTAS | UN | الثاني - خلاصة جامعة للمقترحات المقدمة من الأطراف بشأن كيفية معالجة القضايا والمسائـل |
La secretaría recopiló esas comunicaciones en un documento de la serie MISC. y preparó una síntesis de ellas para que el OSACT la examinara en su 17º período de sesiones. | UN | وجمَّعت الأمانة هذه الاقتراحات في وثيقة مسائل متنوعة وأعدت خلاصة جامعة للاقتراحات لتنظر فيها الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Sobre la base de los documentos de trabajo presentados el año pasado y este año, la Secretaría preparó un compendio de todas las sugerencias formuladas con respecto al desarme nuclear. | UN | وأعدت اﻷمانة العامة خلاصة جامعة لجميع المقترحات المقدمة المتعلقة بنزع السلاح النووي؛ وهي تستند الى أوراق العمل التي قدمت في العام الماضي وهذا العام. |
¿Qué se puede decir más concretamente del informe de este año? En su forma actual, nos da un compendio útil y completo de los documentos pertinentes para las deliberaciones del Consejo de Seguridad y las medidas adoptadas por el Consejo. | UN | واﻵن ماذا يمكن أن نقوله بشكل أكثر تحديدا عن تقرير هذا العام؟ إن التقرير بشكله الحالي، يقدم خلاصة جامعة للوثائق ذات الصلة بمناقشات مجلس اﻷمن والاجراءات التي اتخذها بعد الاطلاع عليها. |
En esos documentos de antecedentes habría que resumir los diferentes enfoques adoptados por los Estados parte en sus distintos contextos, presentar las diversas opciones y tipologías de los enfoques aplicados y poner de relieve cualesquiera problemas comunes que hubiesen surgido o las enseñanzas extraídas por los Estados parte. | UN | وينبغي أن تقدِّم ورقات المعلومات الخلفية هذه خلاصة جامعة عن النُهج المختلفة التي تتبعها الدول الأطراف في سياقاتها المختلفة بحيث تعرض الخيارات والتصنيفات المنهجية الواسعة المستعملة، وتوجّه الاهتمام إلى أيِّ مسائل مشتركة ناشئة أو دروس تحدّدها الدول الأطراف. |