ويكيبيديا

    "خلال اجتماعات اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante las reuniones de la Comisión
        
    • curso de las sesiones del Comité
        
    • durante las reuniones del Comité
        
    • durante las sesiones del Comité
        
    • en las reuniones del Comité
        
    • en las sesiones del Comité
        
    • tanto en los comités
        
    • en las reuniones de los comités
        
    Por ejemplo, la retroinformación en la CEPA se limita a las reacciones de los delegados durante las reuniones de la Comisión. UN وعلى سبيل المثال، تنحصر المعلومات المرتدة في رد فعل الوفود خلال اجتماعات اللجنة.
    La participación en las actividades durante las reuniones de la Comisión deberá ser equilibrada tanto geográficamente como en cuanto a los géneros; UN وينبغي أن تتيح الأنشطة التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة الفرصة للمشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق والفرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia proporciona información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويتولى ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنيــة بحالة تنفيذ إعــلان منح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمـرة تقديـم معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية الحاصلة في توكيلاو.
    En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia proporciona información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويتولى ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنيــة بحالة تنفيذ إعــلان منح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمـرة، تقديـم معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية الحاصلة في توكيلاو.
    Se expuso información sobre desarme, desmovilización y reintegración durante las reuniones del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego UN قُدمت إحاطة بشأن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    durante las sesiones del Comité Preparatorio nuestra delegación expresó la opinión de que se debería asignar la misma importancia a los programas serios que fuesen más allá del aspecto celebratorio del cincuentenario. UN وقد أعرب وفدنا خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية عن رأي مفاده وجوب إعطاء أهمية متساوية للبرامج ذات الطبيعة الجادة التي تتجاوز الجوانب الاحتفالية للعيد الخمسين.
    en las reuniones del Comité de Derechos Humanos, muchas organizaciones no gubernamentales (ONG) informaron de que había aumentado el respeto de los agentes de policía por los derechos humanos durante los arrestos y las detenciones UN خلال اجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أفاد العديد من المنظمات غير الحكومية عن ازدياد احترام ضباط الشرطة لحقوق الإنسان أثناء أعمال القبض والاحتجاز
    La representación en las actividades que se lleven a cabo durante las reuniones de la Comisión deberá ser equilibrada, desde un punto de vista geográfico y de género; UN وينبغي أن تتيح الأنشطة التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة الفرصة للمشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق والفرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    La representación en las actividades que se llevasen a cabo durante las reuniones de la Comisión debería ser equilibrada, desde un punto de vista geográfico y de género. UN وينبغي أن تتيح الأنشطة التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة الفرصة للمشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق والفرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Para concluir, el Secretario General Adjunto se refirió a la importancia de promover, durante las reuniones de la Comisión, los debates sobre políticas y programas para activar la movilización de recursos destinados a la inversión en innovación. UN ومن ثم أعرب نائب الأمين العام عن أهمية تطوير المناقشات خلال اجتماعات اللجنة فيما يتعلق بالسياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حشد الموارد للاستثمار في الابتكار.
    A.19.5 La suma de 14.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a sufragar los gastos por concepto de actos oficiales organizados durante las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. UN م - 19-5 مبلغ 100 14 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف المهام الرسمية المعتزم القيام بها خلال اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia proporciona información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويتولى ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنيــة بحالة تنفيذ إعــلان منح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمـرة، تقديـم معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية الحاصلة في توكيلاو.
    En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia proporciona información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويتولى ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنيــة بحالة تنفيذ إعــلان منح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمـرة، تقديـم معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية الحاصلة في توكيلاو.
    En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia proporciona información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويتولى ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنيــة بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقـلال للبلدان والشعوب المستعمـرة، تقديـم معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية الحاصلة في توكيلاو.
    Las Secretarías Ejecutivas deberían organizar reuniones informativas periódicas para el Consejo durante las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما ينبغي تنظيم حلسات إحاطة إعلامية منتظمة لﻷمناء التنفيذيين خلال اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Las Secretarías Ejecutivas deberían organizar reuniones informativas periódicas para el Consejo durante las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما ينبغي تنظيم حلسات إحاطة إعلامية منتظمة لﻷمناء التنفيذيين خلال اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Se debe asignar tiempo durante las reuniones del Comité Preparatorio para que la Conferencia de Examen examine la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وينبغي تخصيص الوقت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لاستعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط.
    durante las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia suministra información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية في توكيلاو.
    durante las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia suministra información adicional sobre la evolución política y constitucional de Tokelau. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية في توكيلاو.
    También recalcamos en las reuniones del Comité Preparatorio que las mujeres que tuvieran embarazos no deseados deberían tener acceso a información fiable, asistencia compasiva y servicios de calidad en caso de crisis médicas que surgen de los abortos. UN ولقد أكدنا كذلك خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية على أن النساء اللواتي حملن حملا غير مرغوب فيه ينبغي تمكينهن من الوصول الى معلومات موثوق بها ومن الحصول على مساعدة عطوفة، وعلى خدمات جيدة النوعية في حال تعرضهن ﻷزمات طبية ناجمة عن عمليات اﻹجهاض.
    Estas observaciones tienen, como se ha indicado, carácter preliminar, por lo que se presentarán más observaciones, modificadas, basadas en las deliberaciones que tendrán lugar en las sesiones del Comité Especial de las Naciones Unidas. UN وهذه التعليقات ، حسبما ذكر أعلاه ، مبدئية اذ ستكون هناك ، لذلك ، تعليقات اضافية ومعدلة تستند الى المناقشات التي ستجري خلال اجتماعات اللجنة المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة .
    En primer lugar, en la Conferencia no se deberían examinar solamente los mecanismos dirigidos a mejorar el cumplimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sino también la evolución de los acuerdos adoptados tanto en los comités preparatorios como en las anteriores conferencias de examen, en particular las de 1995 y 2000. UN ففي المقام الأول، لا ينبغي للمؤتمر أن يحلل الآليات الهادفة إلى تحسين الامتثال للمعاهدة فحسب بل أيضا الاتفاقات المعتمدة خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض السابقة، لا سيما اتفاقي عام 1995 و 2000.
    en las reuniones de los comités se discutieron cuestiones de seguridad y se informó sobre la complementariedad de los papeles de la policía y la comunidad UN أُجريت مناقشات بشأن قضايا السلامة والأمن وإذكاء الوعي بالدور التكميلي للشرطة والمجتمع المحلي خلال اجتماعات اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد