ويكيبيديا

    "خلال اجتماعه الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su primera reunión
        
    • durante su primera reunión
        
    El informe de este taller se pondrá a disposición del grupo para su examen en su primera reunión. UN وسيتاح للفريق تقرير حلقة العمل هذه كي ينظر فيه خلال اجتماعه الأول.
    en su primera reunión, celebrada el 4 de agosto de 2004, el Grupo acordó nombrar Presidente al Representante Especial de la CEDEAO. UN 3 - خلال اجتماعه الأول في 4 آب/أغسطس 2004، اتفق الفريق على تعيين الممثل الخاص للجماعة الاقتصادية رئيسا له.
    8. en su primera reunión, celebrada en Bonn (Alemania), en mayo de 2006, el Grupo examinó su programa de trabajo. UN 8- ونظر الفريق العامل في برنامج عمله، خلال اجتماعه الأول المعقود في بون، بألمانيا في أيار/مايو 2006.
    Asuntos recomendados por el Comité Intergubernamental de Negociación que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión UN تاسعاً - مسائل أوصت بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول
    El Grupo de Trabajo tal vez desee también considerar otros asuntos planteados durante su primera reunión. UN 18 - قد يودّ الفريق العامل أيضاً أن ينظر في مسائل أخرى أُثيرت خلال اجتماعه الأول.
    En el párrafo 2 de este artículo se especifica la información y que deberá proporcionarse que los informes se presentarán a intervalos periódicos y en el formato decidido por la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة المعلومات التي يتم الإبلاغ عنها وتنص الفقرة 3 على ضرورة أن يتم الإبلاغ على فترات دورية وفي استمارة يقررها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول.
    El Presidente recordó que, en su primera reunión, el Grupo de Trabajo había elegido a los miembros de la Mesa. UN 10 - أعاد الرئيس إلى الأذهان أن الفريق العامل قد انتخب خلال اجتماعه الأول أعضاء المكتب.
    En su decisión RC-1/17, sobre financiación y el presupuesto para el bienio 2005 - 2006, la Conferencia de las Partes, en su primera reunión, incluyó una serie de medidas para facilitar el funcionamiento financiero del Convenio tras su entrada en vigor. UN 1 - أدرج مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول في مقرر اتفاقية روتردام 1/17 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2005 - 2006، عددا من الإجراءات لتيسير التشغيل المالي للاتفاقية بعد دخولها حيز التنفيذ.
    La secretaría se mantuvo en contacto con la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en relación con la comunicación de las enmiendas realizadas del Convenio por la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN 43 - كانت الأمانة على اتصال بدائرة المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية بشأن الإبلاغ عن التعديلات التي أجريت على الاتفاقية بواسطة مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول.
    en su primera reunión, celebrada en Punta de Este, Uruguay, del 2 al 6 de mayo de 2005, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo adoptó orientación provisional sobre la elaboración de planes nacionales de aplicación en virtud del Convenio de Estocolmo en su forma enmendada para incluir referencias al Convenio de Rotterdam. UN 21 - واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم خلال اجتماعه الأول الذي عقد في بونتا ديل أيست، أوروغواي من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 توجيهاً بشأن وضع خطط تنفيذ وطنية في إطار اتفاقية استكهولم بعد تعديلها لإدراج إشارة إلى اتفاقية روتردام.
    El apéndice I recoge el presupuesto operacional indicativo, tal como lo aprobó la Conferencia de las Partes en su primera reunión, y un presupuesto operacional revisado. El presupuesto indicativo se revisó para que reflejara los nuevos costes generales por personal y las estimaciones revisadas para la tercera reunión de la Conferencia de las Partes y la segunda reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. UN 33 - ويتضمن التذييل الأول ميزانية العمل الإشارية التي اعتمدهاا مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول وميزانية العمل المعدلة.و قد عدلت الميزانية الإشارية لتعكس تكاليف الموظفين الموحدة الجديدة لتقديرات المعدلة للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف والاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    En el párrafo 9 de la decisión RC-1/17, la Conferencia invitó a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo a que, en su primera reunión, considerara la posibilidad de cofinanciar en 2006, si se considerara viable y conveniente, el puesto de un jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam con la categoría D-1. UN 38 - ودعا المؤتمر في الفقرة 9 من المقرر ر.ا 1/17 مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم خلال اجتماعه الأول إلى أن ينظر، إذا كان ممكنا وملائما، في المشاركة في تمويل وظيفة الرئيس المشارك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مدير-1 في 2006.
    en su primera reunión, celebrada en Ginebra del 20 al 24 de septiembre de 2004, la Conferencia de las Partes, en virtud de la decisión RC-1/1, aprobó el Reglamento que figura en el anexo de esa decisión, a excepción de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 45. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 في مقرره اتفاقية روتردام - 1/1، نظامه الداخلي على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء ما تنص عليه الجملة الثانية من الفقرة الأولى من المادة 45.
    El espacio de oficinas gratuitas que hará falta tiene un costo anual de aproximadamente 54.000 dólares de los EE.UU., que ya está previsto en el presupuesto operacional para 2006 - 2007, aprobado por la Conferencia en su primera reunión. UN وأُخذ في الاعتبار التكاليف الخاصة بتوفير أماكن عمل دون مقابل، والتي تقدر بما قيمته 000 54 دولار أمريكي سنوياً، في إطار الميزانية التشغيلية للفترة 2006 - 2007، والتي اعتمدها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول.
    en su primera reunión el Grupo de Trabajo centró su labor en un estudio sobre las opciones para el control del mercurio a nivel mundial (UNEP (DTIE)/Hg/OEWG.1/2), que la secretaría había encargado con el fin de facilitar la labor del Grupo de Trabajo. UN 3 - وركز الفريق العامل عمله خلال اجتماعه الأول على دراسة عن الخيارات المطروحة للرقابة العالمية على الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/2) كانت الأمانة قد أصدرت تكليفاً بإعدادها لتيسير عمل الفريق العامل.
    21. El OSE encomió al Grupo por la labor realizada en su primera reunión, celebrada en Bonn (Alemania) en marzo de 2010, y acogió con satisfacción el informe sobre la marcha de los trabajos del GCE. UN 21- وأشادت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعمل الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري خلال اجتماعه الأول الذي عُقد في بون، ألمانيا، في آذار/مارس 2010، ورحبت بالتقرير المرحلي الذي قدمه الفريق().
    Tras examinar, en su primera reunión, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución II/4 B sobre el plomo en la pintura, el Grupo de Trabajo de composición abierta remitió a la Conferencia la siguiente sección de un proyecto de resolución general sobre nuevas cuestiones normativas para que la examinase y adoptase, si lo estimaba procedente, en su tercer período de sesiones: UN 29 - وبعد أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه الأول في تقرير عن التقدُّم المحرز بشأن تنفيذ المقرر 11/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء، أحال إلى المؤتمر الجزء التالي من مشروع قرار جامع بشأن المسائل الناشئة في السياسات العامة للنظر فيه وإمكان اعتماده في دورته الثالثة:
    El Grupo de Trabajo de composición abierta examinó el proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos y las recomendaciones propuestas en su primera reunión, celebrada del 15 al 18 de noviembre de 2011. UN 16 - نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في التقرير عن مشروع المواد الكيميائية في المنتجات وفي التوصيات المقترحة() خلال اجتماعه الأول المعقود من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Una vez que los Estados miembros evaluaron el informe e introdujeron las enmiendas pertinentes, se elaboró una nueva versión del informe sobre el examen de las opciones de reforma de la gobernanza, que fue presentada al Grupo Consultivo de composición abierta en su primera reunión que tuvo lugar el 11 de febrero de 2013. UN وعقب عمليات التقييم والتعليق من جانب الدول الأعضاء، أعدت نسخة جديدة من تقرير فحص خيارات إصلاح الحوكمة وقدمت للفريق الاستشاري المفتوح العضوية خلال اجتماعه الأول الذي عقد في 11 شباط/فبراير 2013 .
    durante su primera reunión el grupo determinó la estructura y el formato de su labor, que quedó plasmada en el informe de los copresidentes titulado " Proceso de Belgrado: hacia la formulación de un conjunto de opciones sobre gobernanza ambiental a nivel internacional " . UN 15 - وحدد الفريق خلال اجتماعه الأول هيكل وشكل عمله، ويرد ذلك في تقرير الرئيسين المشاركين المعنون " عملية بلغراد: المضي قدماً في وضع مجموعة من الخيارات بشأن الإدارة البيئية الدولية " .()
    durante su primera reunión, celebrada en Nueva York del 6 al 8 de noviembre de 2013, el grupo de Amigos de la Presidencia llegó a un acuerdo sobre el alcance de las estadísticas en la esfera del comercio internacional y la globalización económica y sobre el conjunto inicial de cuestiones conexas relativas a la medición. UN 13 - توصل فريق أصدقاء الرئيس، خلال اجتماعه الأول المنعقد في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إلى اتفاق بشأن نطاق الإحصاءات في مجال التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية والمجموعة الأولية من مسائل القياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد