durante la reunión del Grupo de Trabajo, se estableció un grupo de contacto para llegar a un acuerdo sobre el mandato final relativo al estudio. | UN | وتم خلال اجتماع الفريق العامل إنشاء فريق اتصال للتوصل إلى اتفاق شأن الاختصاصات النهائية للدراسة. |
A este respecto, durante la reunión del Grupo de Trabajo el 19 de enero de 2000 mi delegación había expresado nuestro entendimiento de ese apartado así: | UN | وفي هذا الصدد، كان وفدي قد بيَّن خلال اجتماع الفريق العامل في 19 كانون الثاني/يناير 2000 فهمنا لتلك العبارة كما يلي: |
349. Indonesia se refirió a algunas de las cuestiones planteadas durante la reunión del Grupo de Trabajo en el pasado mes de abril. | UN | 349- وتناولت إندونيسيا بعض القضايا التي أُثيرت خلال اجتماع الفريق العامل في نيسان/أبريل الماضي. |
En ese documento la Secretaría del Ozono instaba también a las Partes a que anunciaran, en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior, su intención de acoger una Reunión de las Partes. | UN | وفي تلك الوثيقة حثت أمانة الأوزون أيضاً الأطراف على أن تعلن خلال اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في سنوات سابقة عن نواياها بالنسبة لاستضافة اجتماع الأطراف. |
en la reunión del Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones celebrada en 2005 en la Federación de Rusia se acordó evaluar ese Informe y la Guía General de Relaciones Comerciales, otra publicación de la OSIA, con miras a la racionalización de ambas. | UN | وجرى الاتفاق خلال اجتماع الفريق العامل لعام 2005 في الاتحاد الروسي على تقييم التقرير الإحصائي السنوي والدليل العام للأعمال التجارية والصناعية، وهو منشور آخر من منشورات مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، وذلك بهدف مواءمة المطبوعتين. |
Además, la secretaría tratará de asignar al funcionario que se haya ocupado de determinado país en el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones el mismo país a los efectos del diálogo constructivo. | UN | وتسعى الأمانة أيضاً إلى تكليف الموظف نفسه الذي تولى ملف بلد معين خلال اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة، لتولي ملف البلد نفسه فيما يتعلق بالحوار البنّاء. |
Los resultados de esa actividad y el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica contribuyeron a un examen en profundidad de ese asunto durante la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وقد أسهمت حلقة العمل هذه، وكذلك التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في إجراء مناقشة معمّقة لهذه المصارف خلال اجتماع الفريق العامل. |
Resúmenes de las ponencias presentadas en el curso práctico celebrado durante la reunión del Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre | UN | ملخّصات العروض الإيضاحية التي أُلقيت في حلقة العمل المعقودة خلال اجتماع الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
También proporcionó información sobre el Brasil y Kosovo en mayo de 2008, durante la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وقدمت أيضا إحاطات بشأن البرازيل وكوسوفو خلال اجتماع الفريق العامل قبل الدورة التابع للجنة والمعقود في أيار/ مايو 2008. |
durante la reunión del Grupo de Trabajo sobre la trata de personas celebrada del 27 al 29 de enero de 2010 en Viena, se realizó una actividad similar. | UN | ونُظّم حدث مماثل خلال اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص الذي انعقد في فيينا من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010. |
durante la reunión del Grupo de Trabajo Anticorrupción del G-20 celebrada en Roma los días 9 y 10 de junio de 2014, el Grupo convino en los Principios de Alto Nivel del G-20 sobre el Beneficiario Final. | UN | واتفق الفريق، خلال اجتماع الفريق العامل لمكافحة الفساد الذي أنشأته مجموعة الدول العشرين الذي عُقد بروما يومي 9 و10 حزيران/يونيه 2014، على المبادئ الرفيعة المستوى بشأن الملكية النفعية. |
Las Partes que hablaron sobre la cuestión durante la reunión del Grupo de Trabajo consideraron que la reducción en origen de la cantidad de desechos peligrosos y otros desechos generados era vital para el logro de los objetivos de la Declaración de Cartagena, entre ellos el de reducir al mínimo los movimientos transfronterizos de desechos. | UN | وتَعتبر الأطراف التي تحدثت عن المسألة خلال اجتماع الفريق العامل أن الحد عند المصدر من كمية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة يتسم بأهمية بالغة لتحقيق أهداف اتفاقية كارتاخينا، بما في ذلك التقليل لأدنى حد من عمليات نقل النفايات عبر الحدود. |
durante la reunión del Grupo de Trabajo Oficioso sobre Eficiencia Comercial se celebrará un debate sobre la cooperación técnica y el 14 de febrero de 1995 se distribuirá un resumen de la deliberaciones a fin de que forme parte de los resultados de la labor del Grupo de Trabajo Oficioso que se examinarán en la continuación de la reunión ejecutiva de la Junta. | UN | أجريت خلال اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة مناقشة بشأن التعاون التقني وتم تعميم خلاصة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١ لكي تكون جزءا من نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي من أجل استعراضها في دورة المجلس التنفيذية المستأنفة. |
durante la reunión del Grupo de Trabajo celebrada el 22 de junio, el Sr. Tariq Aziz anunció que, con sujeción a unos pocos cambios de redacción, el Gobierno del Iraq había aceptado el texto de la declaración conjunta que el Presidente Ejecutivo había propuesto al Viceprimer Ministro el día anterior. | UN | ١٣ - خلال اجتماع الفريق العامل في ٢٢ حزيران/يونيه، أعلن السيد طارق عزيز، أن حكومة العراق وافقت على نص البيان المشترك الذي اقترحه الرئيس التنفيذي على نائب رئيس الوزراء اليوم السابق، وذلك رهنا بإجراء تغييرات طفيفة في الصياغة. |
Los desafíos relacionados con el uso sostenible y la conservación de los recursos biológicos en las zonas fuera de la jurisdicción nacional también se debatieron detenidamente aquí, en Nueva York, en febrero de este año durante la reunión del Grupo de Trabajo Especial creado concretamente para facilitar esos debates. | UN | إن التحديات المتعلقة بالاستخدام المستدام للموارد البيولوجية وحفظها خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية نوقشت بشكل معمق، هنا في نيويورك في شباط/فبراير من هذا العام ، خلال اجتماع الفريق العامل المخصص الذي أنشئ خصيصا لتيسير إجراء مناقشات من هذا القبيل. |
durante la reunión del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrada los días 1º y 2 de octubre de 2007 en Viena, los Países Bajos formularon el ofrecimiento de presentar una nota a la Conferencia sobre la relación entre la Convención y la cooperación para el desarrollo. | UN | خلال اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعقود في فيينا يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اقترحت هولندا تقديم مذكّرة إلى المؤتمر عن العلاقة بين الاتفاقية والتعاون الإنمائي. |
Noruega se ocupará de presentar una propuesta sobre esta cuestión en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de septiembre. | UN | وسوف تعمل النرويج نحو تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة خلال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في أيلول/سبتمبر. |
10. Noruega procurará presentar una propuesta sobre esta cuestión en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de septiembre. | UN | 10 - وسوف تعمل النرويج نحو تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة خلال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في أيلول/سبتمبر. |
El curso práctico, juntamente con el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y un informe de la Secretaría sobre opciones de financiación, propició un intenso debate sobre la cuestión de los bancos en la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وأسهمت حلقة العمل، وكذلك التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأحد تقارير الأمانة بشأن خيارات التمويل، في إجراء مناقشة مسهبة لمسألة المصارف خلال اجتماع الفريق العامل. |
en el Grupo de Trabajo hubo deliberaciones durante la reunión celebrada del 25 al 27 de junio sobre la base, entre otras cosas, de la experiencia recogida en la reunión de junio del CPC. | UN | وجرى شيء من المناقشة خلال اجتماع الفريق العامل المعقود في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ حزيران/يونيه استنادا إلى جملة أمور، منها الخبرة المكتسبة من اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق المعقود في حزيران/يونيه. |
297. en el Grupo de Trabajo previo al actual período de sesiones, que se reunió del 7 al 11 de junio de 1998, el Comité sostuvo reuniones con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otros órganos competentes, en el contexto del diálogo y la interacción que mantiene permanentemente con esas entidades de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. | UN | 297- خلال اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة الحالية، المعقود في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 1998، عقدت اللجنة اجتماعات مع الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومع هيئات مختصة أخرى في إطار مناقشاتها وتفاعلاتها الجارية مع هذه الهيئات على ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |