Entre otras actividades importantes realizadas en los últimos seis meses figuran asimismo las siguientes: | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية الأخرى التي اضطلع بها خلال الأشهر الستة الماضية: |
El Tribunal ha podido cumplir con su labor en los últimos seis meses gracias a la dedicación y el trabajo duro de su personal. | UN | وقد أمكن الإبقاء على عمل المحكمة خلال الأشهر الستة الماضية بفضل تفاني الموظفين وعملهم الجاد. |
La Unión Europea encomia los esfuerzos que ha hecho el Presidente Abbas en los últimos seis meses para formar un Gobierno de unidad nacional. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
durante los últimos seis meses se celebraron varias conferencias dedicadas a la cooperación regional, incluso reuniones en París, Bruselas, Teherán e Islamabad. | UN | وقد عُقدت خلال الأشهر الستة الماضية مؤتمرات عديدة خُصصت للتعاون الإقليمي، تشمل مؤتمرات في باريس وبروكسل وطهران وإسلام أباد. |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas dio fe de las grandes mejoras llevadas a cabo en la región de Gao durante los últimos seis meses. | UN | وأكد منسق الأمم المتحدة المقيم وللشؤون الإنسانية على إحراز أوجه تحسن كبيرة في منطقة غاو خلال الأشهر الستة الماضية. |
Cabe señalar que la situación en el sur del Líbano en los seis últimos meses está llena de contradicciones. | UN | 29 - يمكن وصف الحالة في الجنوب اللبناني خلال الأشهر الستة الماضية بأنها كانت زاخرة بالتناقضات. |
durante los seis últimos meses, la situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se ha mantenido en calma. | UN | 21 - بقيت الحالة هادئة على طول خطوط وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية. |
Los precios tanto de los alimentos como del petróleo se han encarecido más del doble en los últimos seis meses. | UN | فأسعار كل من الغذاء والنفط تضاعفت خلال الأشهر الستة الماضية. |
En consecuencia, en los últimos seis meses no se ha aprobado ninguna ley a nivel estatal. | UN | وبناء على ذلك، لم يعتمد أي تشريع على مستوى الدولة خلال الأشهر الستة الماضية. |
Informó sobre la evolución de la situación de la protección de los civiles en los últimos seis meses. | UN | وأبلغت عن التطورات المستجدة خلال الأشهر الستة الماضية في مجال حماية المدنيين. |
en los últimos seis meses se han celebrado reuniones con ambos. | UN | وقد عُقدت اجتماعات مع الفريقين خلال الأشهر الستة الماضية. |
40. en los últimos seis meses, el número de desplazados en Darfur ha aumentado considerablemente. | UN | 40- وازداد عدد الأشخاص النازحين في دارفور بقدر كبير خلال الأشهر الستة الماضية. |
La situación de seguridad en el noreste del país se deterioró gravemente en los últimos seis meses. | UN | وتدهورت الحالة الأمنية بحدة في الجزء الشمالي الشرقي من البلد خلال الأشهر الستة الماضية. |
Este nuevo grupo ha protagonizado algunos de los ataques más mortíferos perpetrados contra las fuerzas gubernamentales en los últimos seis meses. | UN | وقد أصبحت هذه الجماعة الجديدة الآن مسؤولة عن أفتك الهجمات التي شُنّت على القوات الحكومية خلال الأشهر الستة الماضية. |
durante los últimos seis meses Yo era el único rentable para la empresa | Open Subtitles | خلال الأشهر الستة الماضية أنا هي الوحيدة المربحة لهذه الشركة |
En el disco duro de Erica había los resultados de unos estudios de suelo de agua subterránea que había encargado durante los últimos seis meses. | Open Subtitles | القرص الصلب الخاص ب إريكا كان عليه نتائج دراسات المياه الجوفية و التربة تم تحليلها خلال الأشهر الستة الماضية |
He estado siguiendo este ladrón de joyas a través de francia durante los últimos seis meses, | Open Subtitles | لقد تم متابعة هذا اللص جوهرة عبر فرنسا خلال الأشهر الستة الماضية. |
Los dramáticos acontecimientos acaecidos en los seis últimos meses han demostrado cuán delicada es la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad para la mayoría de los Estados Miembros. | UN | لقد بينت الأحداث المثيرة خلال الأشهر الستة الماضية حساسية مسألة إصلاح مجلس الأمن بالنسبة لأغلبية الدول الأعضاء. |
en los seis últimos meses el Líbano ha experimentado un fuerte retroceso. | UN | 42 - وأصيب لبنان خلال الأشهر الستة الماضية بنكسة شديدة. |
Por lo tanto, fue un honor especial que el Presidente de Letonia fuera elegido Enviado Especial del Secretario General para promover las reformas dentro de las Naciones Unidas en los seis últimos meses. | UN | ولهذا فقد كان شرفا عظيما أن يتم اختيار رئيس لاتفيا كمبعوث خاص للأمين العام لتعزيز الإصلاحات في الأمم المتحدة خلال الأشهر الستة الماضية. |
La violencia y las violaciones de los derechos humanos han alcanzado niveles sin precedentes durante los seis últimos meses en la Franja de Gaza, con matanzas que han acabado con la vida de muchos civiles inocentes, incluidos mujeres y niños, y la demolición de gran cantidad de hogares, propiedades e infraestructura pública. | UN | وقد بلغ العنف وانتهاكات حقوق الإنسان مستويات غير مسبوقة خلال الأشهر الستة الماضية في قطاع غزة، بينما طالت عمليات القتل حياة العديد من المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال، وهدم عدد كبير من المنازل والممتلكات والهياكل الأساسية العامة. |
El 14 de noviembre, el Consejo escuchó sendas exposiciones de los Presidentes de los tres órganos subsidiarios sobre su labor en los seis meses anteriores. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس لإحاطة قدمها رؤساء الهيئات الفرعية الثلاث بشأن عمل هذه الهيئات وتعاونها خلال الأشهر الستة الماضية. |
El 5 de agosto, Miroslav Jenca, Representante Especial del Secretario General, realizó una exposición informativa ante el Consejo de Seguridad sobre la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central a lo largo de los últimos seis meses. | UN | وفي 5 آب/أغسطس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من ميروسلاف جنكا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى خلال الأشهر الستة الماضية. |
durante el último semestre, el OIEA no ha recibido ningún informe al respecto del Iraq ni de otros Estados. | UN | ولم تتلق الوكالة خلال الأشهر الستة الماضية أية تقارير من العراق أو الدول الأخرى في هذا الصدد. |
b) Asistencia para el cumplimiento El representante del PNUMA había informado al Comité en su 46ª reunión de que la situación política en el Yemen durante los seis meses anteriores había sido sumamente inestable. | UN | 71 - أعلم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة، في اجتماعها السادس والأربعين، أن الحالة السياسية في اليمن كانت غير مستقرة إلى درجة كبيرة خلال الأشهر الستة الماضية. |
Según Yesh Din, una organización no gubernamental de Israel, en los últimos seis meses las autoridades israelíes arrestaron a 31 residentes de Bil ' in, entre ellos a 10 niños. | UN | ووفقاً لمنظمة ييش دين، وهي منظمة إسرائيلية غير حكومية، فإن السلطات الإسرائيلية قد اعتقلت أكثر من 31 شخصاً، بينهم 10 أطفال، من سكان بلعين خلال الأشهر الستة الماضية. |