en los próximos meses será esencial seguir de cerca la aplicación del comunicado. | UN | وسيكون من الضروري رصد تنفيذ البيان عن كثب خلال الأشهر القادمة. |
Esa labor se ha ensayado en dos países y será experimentada plenamente en los próximos meses. | UN | وقد جرى تجريب هذا العمل في بلدين وسيجري تنفيذه بالكامل على سبيل التجربة خلال الأشهر القادمة. |
en los próximos meses el Gobierno examinará cada una de las dos Convenciones. | UN | وستستعرض الحكومة كُلاً من الاتفاقيتين خلال الأشهر القادمة. |
Esperamos con interés poder colaborar con usted en los meses venideros. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر القادمة. |
Por último, el Grupo acordó examinar aspectos de sus directrices internas en los próximos meses para mejorar al máximo su eficacia. | UN | ووافقت المجموعة أخيراً على النظر في جوانب من مبادئها التوجيهية الداخلية خلال الأشهر القادمة لمضاعفة فعاليتها. |
81. En general, la Relatora Especial desea recalcar que tiene proyectado continuar el diálogo con los gobiernos respectivos en los próximos meses. | UN | 81- وبوجه عام، تود المقررة الخاصة أن تشدد على أنها تنوي مواصلة الحوار مع الحكومات المعنية خلال الأشهر القادمة. |
Se espera que un país finalice su PAN en los próximos meses. | UN | ويتوقع أن يستكمل أحد البلدان برامج عمله الوطنية خلال الأشهر القادمة. |
Siempre que se lo permitan otras prioridades y disponga de los recursos suficientes, el Gobierno de las Bahamas tiene previsto avanzar en ese proceso en los próximos meses. | UN | وتعتزم حكومة جزر البهاما إذا سمحت الأولويات الأخرى والموارد بذلك، دفع هذه المسألة قدما خلال الأشهر القادمة. |
Dados los avances del proceso preparatorio, la Oficina de mi Representante Especial deberá hacer frente a un volumen creciente de trabajo en los próximos meses. | UN | وبالنظر إلى التقدم الذي أحرزته العملية التحضيرية، بات على مكتب ممثلي الخاص أن ينهض بأعباء متزايدة خلال الأشهر القادمة. |
Los fondos adicionales para después de este período se solicitarán en el momento oportuno a la luz de la evolución de la situación en los próximos meses. | UN | وسيجري توفير التمويل الإضافي عقب تلك الفترة، في الوقت المناسب، في ضوء التطورات التي ستطرأ خلال الأشهر القادمة. |
En Bagdad, se ha designado un nuevo local provisional para dar alojamiento a personal de la UNAMI únicamente, que será ocupado en los próximos meses. | UN | وفي بغداد تم تحديد موقع إيواء جديد خُصص لموظفي بعثة الأمم المتحدة دون غيرهم وسيشغلونه خلال الأشهر القادمة. |
Los informes sobre esos casos se publicarán en los próximos meses. | UN | ومضت قائلة إن التقارير عن هذه الحالات ستصدر خلال الأشهر القادمة. |
Sugirió que se celebraran consultas oficiosas en los próximos meses para conformar el papel del comité consultivo de auditoría propuesto. | UN | واقترح إجراء مشاورات غير رسمية خلال الأشهر القادمة لتحديد الدور المقترح للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
Le deseamos mucho éxito en los próximos meses y le prometemos que lo apoyaremos plenamente en sus esfuerzos. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح خلال الأشهر القادمة ونتعهد بالدعم الكامل لجهودكم. |
en los próximos meses seguiremos contando con su buen juicio y su experiencia. | UN | وسنواصل خلال الأشهر القادمة الاعتماد على حكمتكم وخبرتكم. |
Mi Oficina trabajará para facilitar el acuerdo en los próximos meses. | UN | وسيعمل مكتبي على تسهيل التوصّل إلى اتفاق خلال الأشهر القادمة. |
Aguardamos con interés trabajar junto con los Estados miembros del Organismo, el Director General y su personal en los próximos meses para fortalecer aun más el cumplimiento de su mandato. | UN | ونتطلع للعمل مع الدول الأعضاء ومع المدير العام وموظفيه خلال الأشهر القادمة من أجل مواصلة تعزيز اضطلاع الوكالة بولايتها. |
Abrigo la sincera esperanza de que en los meses venideros se tomen esas medidas. | UN | ويحدوني أمل حقيقي في اتخاذ هذه الإجراءات خلال الأشهر القادمة. |
Esperamos con interés seguir trabajando con él constructivamente en los meses venideros. | UN | ونتطلع إلى مواصلة العمل البناء معه خلال الأشهر القادمة. |
durante los próximos meses será fundamental que se transfiera el mando militar en todas las zonas del sur del Sudán. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان خلال الأشهر القادمة أن تتم عمليات نقل القيادة العسكرية في جميع المناطق في جنوب السودان. |
El Director Regional dijo que compartía esa preocupación y confirmó el compromiso del UNICEF de estrechar la coordinación en los meses siguientes. | UN | وشاطرهما المدير الإقليمي مشاعر القلق هذه وأكد التزام اليونيسيف بتعزيز التنسيق خلال الأشهر القادمة. |
La ratificación de este Protocolo deberá producirse en los meses próximos. | UN | وتعتزم التصديق على البروتوكول خلال الأشهر القادمة. |