De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General se hizo público el comunicado siguiente en lugar de un acta literal: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، تم من خلال الأمين العام إصدار البلاغ التالي بدلا من محضر حرفي: |
El Asesor o Asesora informará a esos órganos por conducto del Secretario General y formulará recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre las medidas que se pueden adoptar para prevenir el genocidio. | UN | ويرفع هو أو هي تقارير لتلك الهيئات من خلال الأمين العام كما انه يقدم التوصيات إلى مجلس الأمن بشأن الإجراءات المقرر اتخاذها لمنع وقوع الإبادة الجماعية. |
De conformidad con el artículo 55 de su reglamento provisional, el Consejo de Seguridad hizo público el siguiente comunicado por conducto del Secretario General en lugar de un acta literal: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي من خلال الأمين العام بدلا من صدوره كمحضر حرفي: |
Al finalizar la sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal se emitió el siguiente comunicado por intermedio del Secretario General: | UN | وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
La iniciativa ha merecido la pena, y ha sido también un acierto -- permítaseme expresarlo así -- que las Naciones Unidas la hayan hecho suya a través del Secretario General Ban Ki-moon y de su predecesor, Kofi Annan. | UN | لقد كانت المبادرة مجدية وكان صحيحا أيضا - إذا سمحتم لي أن أقول ذلك - أن تجعلها الأمم المتحدة مبادرتها هي من خلال الأمين العام بان كي - مون وسلفه كوفي عنان. |
De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal se emitió el comunicado siguiente por conducto del Secretario General: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي من خلال الأمين العام عوضا عن إصدار محضر حرفي: |
De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se dio a conocer el siguiente comunicado por conducto del Secretario General en lugar de un acta literal: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي من خلال الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió el siguiente comunicado por conducto del Secretario General en lugar de un acta literal: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، تم إصدار البلاغ التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
Asimismo debe cumplir con la obligación de notificación a los demás Estados Partes por conducto del Secretario General de la Naciones Unidas en todos los casos en que se declare una situación de emergencia, así como de informar de las disposiciones cuya aplicación haya suspendido y de los motivos que hayan suscitado la suspensión. | UN | كما ينبغي لها أن تمتثل للالتزام بإخطار الدول الأطراف الأخرى من خلال الأمين العام للأمم المتحدة بجميع الحالات التي تعلن فيها حالة الطوارئ، وأن تحيطها علماً بالأحكام التي ألغتها وأسباب الإلغاء. |
:: El Estado que haga uso de su derecho de suspensión debe notificar a los demás Estados, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas, las disposiciones cuya aplicación haya suspendido y los motivos que hayan suscitado la suspensión, así como la fecha en que la situación excepcional ha dejado de existir. | UN | :: تخطر الدولة التي لن تتقيد بأحكام معينة الدول الأخرى، من خلال الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لن تتقيد بها وسبب اتخاذ هذه الخطوة، بالإضافة إلى تاريخ انتهاء حالة الطوارئ. |
Tomaron nota del acuerdo y recordaron la solicitud hecha por el Consejo a los dirigentes de la Fuerza de que proporcionaran informes periódicos, por conducto del Secretario General, sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de su mandato. | UN | وأخذ الأعضاء علما بهذا الاتفاق، مستذكرين الطلب الذي وجهه المجلس إلى قيادة القوة بتقديم تقارير مرحلية من خلال الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ القوة لولايتها. |
De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió el comunicado siguiente por conducto del Secretario General, en lugar de un acta literal: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، تم إصدار البلاغ التالي من خلال الأمين العام ليحل محل المحضر الحرفي: |
Al finalizar la sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal, se publicó el siguiente comunicado por conducto del Secretario General: | UN | وفي ختام الجلسة صدر، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، البلاغ التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
Informes cuadrienales para el período 2000-2003, presentados por conducto del Secretario General en cumplimiento de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social | UN | التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات، للفترة 2002-2003، المقدمة من خلال الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 |
Al finalizar la sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal se emitió el siguiente comunicado por conducto del Secretario General: | UN | وفي ختام الجلسة صدر، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، البلاغ التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
En la clausura de la 5190ª sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió por conducto del Secretario General el siguiente comunicado en vez de un acta literal: | UN | وفي ختام الجلسة 5190، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي من خلال الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
Informes cuadrienales para el período 2002-2005 presentados por conducto del Secretario General en cumplimiento de la resolución 1996/31 del | UN | التقــاريـر الـربـاعيـــة للفتـــرة 2002 - 2005 المقدمة من خلال الأمين العام عملاً بقرار المجلس |
Al finalizar la sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal se emitió el siguiente comunicado por conducto del Secretario General: | UN | وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
El arreglo alcanzado por las tres partes interesadas, a saber, la Jamahiriya Árabe Libia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, por intermedio del Secretario General no habría sido posible si la Jamahiriya Árabe Libia no hubiera prestado su plena cooperación para resolver este asunto. | UN | وما كان يتسنى تحقيق التسوية التي تم التوصل إليها فيما بين الأطراف الثلاثة، الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، من خلال الأمين العام لولا التعاون التام الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية لتسوية هذه القضية. |
A través del Secretario General hacemos llegar nuestras condolencias a las familias del personal de las Naciones Unidas que perdió su vida el 12 de enero. | UN | ونتقدم من خلال الأمين العام بتعازينا إلى أسر موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير. |
El Comité, actuando con arreglo a sus procedimientos de alerta temprana y actuación urgente, ha señalado a la atención del Consejo de Seguridad, por mediación del Secretario General, una serie de situaciones nacionales en que las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y las persistentes tendencias de discriminación racial podrían degenerar en conflicto violento y genocidio. | UN | هذا وقد قامت اللجنة، وهي تتصرف بموجب إجراءات للإنذار المبكر والتدابير العادلة، بإطلاع مجلس الأمن، من خلال الأمين العام على عدد من الحالات القطرية التي من شأن وقوع انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان وأنماط مستدامة للتمييز العنصري فيها أن تصعد الأمر إلى صراع مسلح وعمل من أعمال الإبادة الجماعية. |