El promedio mensual de los ingresos por cada miembro de la familia, obtenidos durante el año civil anterior, no podía superar el 60% del salario medio anunciado por el Presidente de la Oficina Central de Estadística e efectos pensionarios, y el valor de la asignación no debía superar el 30% de dicho salario. | UN | إن متوسط الدخل الشهري لكل فرد في الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة لا يمكن أن يتجاوز 60 في المائة من متوسط الأجر الذي أعلن عنه رئيس مكتب الإحصاءات المركزي لأغراض المعاشات التقاعدية، على ألا تتجاوز قيمة البدل 30 في المائة من ذلك الأجر. |
Los Estados participantes, como primera medida, intercambiarán información sobre una base anual, a más tardar el 30 de junio, empezando en el año 2002, acerca de sus exportaciones de armas pequeñas a otros Estados participantes y de sus importaciones de armas pequeñas desde otros Estados participantes durante el año civil anterior. | UN | 1 - تقوم الدول المشاركة كخطوة أولى بإجراء تبادل للمعلومات فيما بينها على أساس سنوي في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه، بدءا من عام 2002، بشأن صادراتها ووارداتها من الأسلحة الصغيرة مع الدول المشاركة الأخرى خلال السنة التقويمية السابقة. |
Los Estados participantes acuerdan intercambiar anualmente a más tardar el 30 de junio, empezando en el año 2002, la información disponible sobre la categoría, subcategoría y cantidad de armas pequeñas que hayan sido identificadas como armas en exceso y/o hayan sido incautadas y destruidas en su territorio durante el año civil anterior. | UN | 1 - توافق الدول المشاركة على تبادل المعلومات المتاحة على أساس سنوي في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه بدءا من عام 2002، بشأن فئات الأسلحة الصغيرة وفئاتها الفرعية وكمياتها التي جرى تحديدها كفائض و/أو ضبطت ودمرت في أراضيها خلال السنة التقويمية السابقة. |
Para ubicar a la familia en un determinado tramo de ingresos, se tiene en cuenta el ingreso medio mensual por miembro de familia en el año civil anterior. | UN | ولتصنيف أسرة ما ضمن شريحة دخل معينة، يؤخذ في الحسبان معدل الدخل الشهري لكل فرد من الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة. |
El Secretario General informaría anualmente a la Asamblea General sobre las cantidades pagadas de resultas de la utilización de un mecanismo de crédito durante el año precedente y su prorrateo entre los Estados Miembros que no abonaron sus cuotas para el plan maestro de mejoras íntegra y puntualmente. | UN | ويقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في وقت لاحق كل سنة تقريرا عن المبالغ المتكبدة من خلال أي استخدام للتسهيلات الائتمانية خلال السنة التقويمية السابقة وعن توزيعها بين الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي حينها. |
Finalmente, el reglamento dispone que toda persona que comercialice una cantidad igual o superior a 10.000 toneladas de CO2 equivalente de HFC durante el año civil precedente debe asegurarse de que la exactitud de los datos sea verificada por un auditor independiente. | UN | وأخيراً تتطلب اللوائح من كل شخص يبلغ عن طرح 000 10 طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون أو أكثر من مركبات الكربون الهيدروفلورية في الأسواق خلال السنة التقويمية السابقة ضمان التحقق من دقة بياناته المبلغة بواسطة مراجع مستقل. |
Como parte de sus obligaciones en materia de presentación de informes nacionales de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13, las Partes deben, entre otras cosas, informar de las medidas adoptadas para reducir o eliminar la generación de los desechos peligrosos y otros desechos y de la cantidad total de desechos peligrosos y otros desechos generados en el año civil anterior. | UN | 11 - ويتعين على الأطراف، من خلال التزامات الإبلاغ الوطني السنوية عملاً بالمادة 13، أن تقوم بجملة أمور من بينها تقديم تقرير عن التدابير المتخذة لخفض و/أو وقف توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى() وعن إجمالي الكميات المولدة من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى خلال السنة التقويمية السابقة. |
El Secretario General informaría anualmente a la Asamblea General sobre las cantidades pagadas de resultas de la utilización de un mecanismo de crédito durante el año precedente y su prorrateo entre los Estados Miembros que no abonaron sus cuotas para el plan maestro de mejoras íntegra y puntualmente. | UN | 41 - وسيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في وقت لاحق كل سنة تقريرا عن المبالغ المتكبدة من خلال أي استخدام للتسهيلات الائتمانية خلال السنة التقويمية السابقة وعن توزيعها بين الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت المناسب وبالكامل. |