Más concretamente, en los próximos dos años se deberá prestar atención particular a las actividades siguientes: | UN | ولمزيد من التحديد، ينبغي إيلاء أهمية خاصة للأنشطة التالية خلال السنتين المقبلتين: |
en los próximos dos años se formularán tres programas piloto que se concentrarán en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones de las poblaciones indígenas. | UN | وسيتم خلال السنتين المقبلتين تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية. |
en los próximos dos años establecerá el programa y la dirección estratégica de la acción a nivel internacional. | UN | فهي ستحدد جدول الأعمال والتوجه الاستراتيجي للعمل الدولي خلال السنتين المقبلتين. |
Se espera que estas contribuciones repercutan positivamente en la ampliación de los sitios en español y en francés en los dos próximos años. | UN | ومن المنتظر أن يكون لهاتين المساهمتين أثر إيجابي على زيادة تطوير الموقعين الفرنسي والإسباني خلال السنتين المقبلتين. |
Sin embargo, las perspectivas en cuanto a los ingresos provenientes del petróleo y el gas en los dos próximos años siguen siendo inciertas. | UN | غير أن احتمالات تحقيق الدخل المتأتي من النفط والغاز خلال السنتين المقبلتين يبقى غير مؤكد. |
Una inversión inicial de 5,7 millones de dólares se destinará durante los próximos dos años a actividades de mejora de las capacidades del personal y los medios de ejecución. | UN | وسيوجه استثمار أولي قدره 5.7 مليون دولار نحو تحسين قدرات الموظفين والقدرات على التوريد خلال السنتين المقبلتين. |
para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países. | UN | ويخطط موئل الأمم المتحدة لبدء حملات في 10 بلدان أخرى خلال السنتين المقبلتين. |
La reunión fue acogida por el Gobierno de Malí, que se encargará de presidir la plataforma de coordinación durante los dos próximos años. | UN | واستضافت الاجتماع حكومة مالي التي ستترأس منتدى التنسيق خلال السنتين المقبلتين. |
Por el contrario, lo máximo que pudo hacer la Conferencia fue encargar a un grupo de trabajo la elaboración de un protocolo u otro instrumento jurídico en los próximos dos años para exigir reducciones concretas en el futuro. | UN | وبدلا من ذلك، فإن أفضل ما قام به المجلس هو أنه كلف فريقا عاملا بأن يضع خلال السنتين المقبلتين بروتوكولا أو صكا قانونيا آخر يقضي بإجراء تخفيضات معينة في المستقبل. |
La reunión se convocó para examinar y evaluar la situación de la cooperación entre las dos organizaciones en los últimos años y examinar medios para mejorarla en los próximos dos años. | UN | وكان الهدف من عقد ذلك الاجتماع هو استعراض وتقييم التعاون بين المنظمتين على مدى العامين المنصرمين ومناقشة سبل ووسائل تعزيزه خلال السنتين المقبلتين. |
Si se deja al margen el petróleo, la industria reviste una importancia crucial: representa el 10% del PIB, cifra que se espera elevar a un 15% en los próximos dos años. | UN | ولو أُسقط النفط من هذه المعادلة، تكون الصناعة ذات أهمية حاسمة، حيث تشكّل نسبة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو رقم من المؤمل أن يرتفع إلى 15 في المائة خلال السنتين المقبلتين. |
Sobre la base del análisis y las conclusiones clave del examen de mitad de período, en esta sección se examina cómo la organización debe cambiar de rumbo en los próximos dos años. | UN | واستنادا إلى النتائج الرئيسية والتحاليل المستمدة من استعراض منتصف المدة، فإن هذا الفرع يبحث في كيفية تحويل المنظمة لمسارها خلال السنتين المقبلتين. |
La prueba de nivel 3 para mujeres y mujeres de minorías étnicas comenzó en Londres en noviembre de 2006, y en los próximos dos años producirá más de 10.000 cualificaciones de nivel 3. | UN | وبدأت تجربة المستوى الثالث للنساء والأقليات العرقية في لندن في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، وسوف يُسلم ما يربو على 10.000 من مؤهلات المستوى الثالث خلال السنتين المقبلتين. |
En su discurso de febrero de 2007 sobre el estado de la isla, el Gobernador Camacho anunció la construcción de cuatro nuevas escuelas públicas en Guam en los próximos dos años: dos escuelas primarias, una escuela de nivel medio y una escuela secundaria. | UN | 56 - وفي كلمة حالة الجزيرة التي ألقاها الحاكم كاماتشو في شباط/فبراير 2007، أعلن عن بناء أربع مدارس عامة جديدة في غوام خلال السنتين المقبلتين - مدرستان ابتدائيتان، ومدرسة متوسطة، ومدرسة ثانوية. |
La tasa de desempleo está en mínimos históricos y se prevé que siga así en los dos próximos años. | UN | ويشهد معدل البطالة انخفاضاً إلى أدنى مستوياته على الإطلاق ومن المنتظر أن يظل منخفضاً خلال السنتين المقبلتين. |
El proceso de reducción de funciones continuará de forma progresiva en los dos próximos años paralelamente a la conclusión de los juicios. | UN | وستتواصل عملية التقليص بصفة تدريجية خلال السنتين المقبلتين وفقا لوتيرة إتمام المحاكمات. |
El acuerdo, que es una continuación del acuerdo sobre la repatriación firmado en Ginebra en 2002, dispone el regreso gradual de alrededor de 1 millón de afganos desde la República Islámica del Irán en los dos próximos años. | UN | والاتفاق، الذي يمثل مواصلة لاتفاق الإعادة إلى الوطن الذي وقع في جنيف في عام 2002، يسمح بالعودة التدريجية لنحو مليون أفغاني من جمهورية إيران الإسلامية خلال السنتين المقبلتين. |
Dado el carácter dinámico del mundo podemos prever que la Secretaría vendrá a la Asamblea durante los próximos dos años con propuestas de gastos adicionales. | UN | ويمكننا أن نتوقع، بالنظر إلى الطبيعة الدينامية للعالم، أن تأتي اﻷمانة العامة إلى الجمعية خلال السنتين المقبلتين باقتراحات إضافية لﻹنفاق، قد تكون أهلا للتقدير. |
Los tres organismos consultarán con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y con sus propias Juntas Ejecutivas durante los próximos dos años para alcanzar una visión común de las necesidades de la presupuestación basada en los resultados y sus consecuencias para la presentación del presupuesto. | UN | وستتشاور الوكالات الثلاث مع اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية ومع مجالسها التنفيذية المعنية خلال السنتين المقبلتين بقصد التوصل إلى فهم مشترك لاحتياجات وضع الميزانية على أساس النتائج وأية آثار تتعلق بتقديم الميزانية. |
B. Enfoque temático para los próximos dos años 118 | UN | باء - مجالات التركيز خلال السنتين المقبلتين 146 |
Uno de los ámbitos a los que el Japón se propone dedicar sus energías al prestar servicios como miembro no permanente del Consejo de Seguridad durante los dos próximos años es el que se refiere a la mejora adicional en la relación entre el Consejo y los Miembros en general. | UN | وتعتزم اليابان تكريس طاقاتها كدولة غير دائمة العضوية في مجلس اﻷمن خلال السنتين المقبلتين من أجل مزيد من تحسين العلاقة بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة عموما. |
10. El Sr. Pérez Sánchez-Cerro pregunta qué piensa hacer el Alto Comisionado para alcanzar los seis objetivos prioritarios que se ha fijado para los dos próximos años, cuando su carga de trabajo es ya enorme. | UN | 10- السيد بيريز سانشيز - ثيرو تساءل عن الكيفية التي تعتزم المفوضية السامية أن تحقق بها الأهداف الستة ذات الأولوية التي حددتها لنفسها خلال السنتين المقبلتين وحجم عملها ضخم أصلاً. |