ويكيبيديا

    "خلال الشهر الماضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mes pasado
        
    • en el último mes
        
    • durante el último mes
        
    • durante el pasado mes
        
    • el mes anterior
        
    • en el mes transcurrido
        
    • durante el mes transcurrido
        
    • largo del último mes
        
    • este último mes
        
    Se dice que por lo menos 12 de esos niños murieron el mes pasado. UN وتفيد بعض البلاغات بأن 12 طفلا على الأقل توفوا خلال الشهر الماضي.
    En esta oportunidad debemos también referirnos a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que culminara en El Cairo el mes pasado. UN وفي هذه المناسبة لا بد أن ننوه بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة خلال الشهر الماضي.
    Como resultado de esto, el mes pasado se han trasladado casi 10.000 personas de esta zona hacia la población costera de Buchanan. UN ونتيجة لهذا، تشرد خلال الشهر الماضي حوالي ٠٠٠ ١٠ نسمة من هذه المنطقة وتحركوا باتجاه مدينة بوكانان الساحلية.
    Con el comienzo de la estación de las lluvias, los casos de niños que sufren de malnutrición severa prácticamente se han duplicado en el último mes. UN وبالإضافة إلى بدء موسم الأمطار، كاد عدد الأطفال الذين يعانون سوء التغذية الخطير يتضاعف خلال الشهر الماضي.
    Ha estado ahumándose en mi armario durante el último mes. Open Subtitles لقد كانت تدخن خلال الشهر الماضي في خزانتي
    Hay un gran pico de actividad en Richmond durante el pasado mes. Open Subtitles هناك تصاعد هائل في النشاط في ريتشموند خلال الشهر الماضي
    Sin embargo, se siguieron confiscando armas no autorizadas, en parte como resultado de las inspecciones conjuntas que realizaron la IFOR y la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) durante el mes pasado. UN غير أنه استمرت مصادرة اﻷسلحة غير المرخص بها، ويرجع الفضل في ذلك جزئيا إلى عمليات التفتيش المشتركة لمخافر الشرطة التي قامت بها قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية خلال الشهر الماضي.
    También deseo añadir las felicitaciones de mi delegación al Embajador Maimeskul de Ucrania por su diligente y concienciado desempeño como Presidente de nuestra Conferencia el mes pasado. UN وأود أن أضيف أيضاً تهنئة وفد بلدي للسفير ميرسكول من أوكرانيا ﻷدائه المتقن واجتهاده كرئيس للمؤتمر خلال الشهر الماضي.
    Lamentamos la muerte de dos miembros del personal de organizaciones no gubernamentales en el Sudán el mes pasado. UN إننا نأسف لوفاة اثنين من موظفي المنظمات غير الحكومية في السودان خلال الشهر الماضي.
    Asimismo, quisiera agradecer al Representante Permanente de España la manera tan hábil y eficiente en que dirigió la labor del Consejo durante el mes pasado. UN كما نود أن نشكر الممثل الدائم لإسبانيا على الطريقة القديرة والفعالة جدا التي أدار بها أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
    el mes pasado se avanzó poco en el proceso político encaminado a lograr una solución pacífica al conflicto que sigue imperando en Darfur. UN 46 - وشهدت العملية السياسية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع الجاري حاليا في دارفور، تقدما ضئيلا خلال الشهر الماضي.
    Durante el mes pasado, terroristas palestinos de la Franja de Gaza dispararon más de 200 cohetes Qassam y granadas de mortero. UN بلغ عدد صواريخ القسام وقذائف الهاون التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 200 خلال الشهر الماضي.
    Doy las gracias también a la Misión de México por la excelente forma en que ejerció la Presidencia el mes pasado. UN كما أشكر البعثة المكسيكية على أدائها الممتاز في إدارة رئاسة المجلس خلال الشهر الماضي.
    en el último mes ha habido siete misteriosos asesinatos... en su vecindario, Herr Rosenberg. Open Subtitles خلال الشهر الماضي, سبع حالات موت غامضة قد حدثت بالمنطقة المجاورة منك, سيد.روزنبيرغ
    Ya van tres muertes en el último mes asociadas a Lauren Kyte. Open Subtitles انهم 3 أشخاص ماتوا خلال الشهر الماضي و متصلين بلوران كيت ؟
    - Ha habido varios ingresos grandes durante el último mes. Open Subtitles هذا يعني الروس كانت هناك عدة ودائع كبيرة خلال الشهر الماضي
    En consecuencia, buena parte del trabajo del Presidente durante el último mes se ha dirigido a velar por que el programa de descolonización no se vea indebidamente afectado por el coyuntural déficit presupuestario. UN وعليه، كان الكثير من أعمال الرئيس خلال الشهر الماضي يتمثل في ضمان عدم تأثر جدول أعمال إنهاء الاستعمار دون داع بالنقص المؤقت في الميزانية.
    Sí, es un sitio que visitó seis veces durante el pasado mes. Open Subtitles أجل، إنّه مكان زاره ست مرات خلال الشهر الماضي.
    Quiero también dar las gracias al Embajador Vattani, de Italia, y al Embajador Kurokochi, del Japón, el Presidente saliente de la Conferencia, quien dirigió con mucha eficiencia y competencia nuestros trabajos durante el pasado mes. UN وأود أيضا أن أشكر السفير فاتاني ممثل ايطاليا والسفيرة كوروكوتشي ممثلة اليابان، الرئيسة السابقة للمؤتمر التي وجهت دفة أعمال المؤتمر بكفاءة ومهارة كبيرتين خلال الشهر الماضي.
    el mes anterior el Grupo de Minsk había exhortado a las partes a que progresaran en ese sentido. UN وقد قام فريق مينسك خلال الشهر الماضي بتشجيع اﻷطراف على إحراز تقدم.
    Sr. Presidente: en el mes transcurrido nuestros Copresidentes -- el Embajador Ricardo Arias y el Embajador Dumisani Kumalo -- facilitaron hábilmente las negociaciones, que usted, como Presidente de la Asamblea General, llevó a término satisfactoriamente. UN إن المفاوضات خلال الشهر الماضي قد سهلها بمهارة رئيسانا المشاركان السفير ريكاردو أرياس والسفير دوميساني كومالو، وأبلغتها نهايتها الناجحة يا سيدي الرئيس، بصفتك رئيس الجمعية العامة.
    En el Líbano, la situación se ha mantenido relativamente en calma durante el mes transcurrido. UN وفي لبنان، كانت الحالة هادئة نسبيا خلال الشهر الماضي.
    A lo largo del último mes, hemos logrado llevar ayuda a miles de sirios en los territorios liberados. UN وقد نجحنا خلال الشهر الماضي في تقديم المعونة إلى الآلاف من السوريين في جميع أنحاء الأراضي المحررة.
    Por lo que he oído ha estado robándola tres veces por semana este último mes Open Subtitles حسب ما سمعت لقد كان يسرقك ثلاث مرات في الإسبوع خلال الشهر الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد