La Comisión opina que, al tiempo que agiliza la conclusión de la nueva instrucción administrativa sobre las investigaciones y el proceso disciplinario, tal vez el Secretario General desee poner en marcha una campaña de información para recordar al personal su responsabilidad de denunciar por los cauces apropiados las presuntas irregularidades o faltas de conducta. | UN | وتعتقد اللجنة أنه بالاقتران مع التعجيل بوضع الصيغة النهائية للأمر الإداري الجديد بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية، قد يرغب الأمين العام في إطلاق حملة إعلامية تذكر الموظفين بمسؤولياتهم من حيث الإبلاغ عن ادعاءات بارتكاب مخالفات أو سوء سلوك من خلال القنوات المناسبة. |
5. Alienta a los gobiernos a que hagan participar a los funcionarios de enlace nacionales de la CLD en el proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y a las organizaciones no gubernamentales a que participen en dicho proceso, e invita a los países desarrollados a que presten apoyo con ese fin a través de los cauces apropiados. | UN | 5- يشجع الحكومات على إشراك مراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشجع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في هذه العملية، ويدعو البلدان المتقدمة إلى تقديم الدعم لهذه الغاية من خلال القنوات المناسبة. |
5. Alienta a los gobiernos a que hagan participar a los funcionarios de enlace nacionales de la CLD en el proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y a las organizaciones no gubernamentales a que participen en dicho proceso, e invita a los países desarrollados a que presten apoyo con ese fin a través de los cauces apropiados. | UN | 5 - يشجع الحكومات على إشراك مراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشجع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في هذه العملية، ويدعو البلدان المتقدمة إلى تقديم الدعم لهذه الغاية من خلال القنوات المناسبة. |
Debería pedirse a las Naciones Unidas que movilicen sus recursos para prestar asistencia a los países por los conductos apropiados para ejecutar las actividades proyectadas por los comités nacionales. | UN | وينبغي أن يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تحشد مواردها لتقديم المساعدة الى البلدان من خلال القنوات المناسبة من أجل تنفيذ اﻷنشطة التي خططت لها اللجان الوطنية. |
Por consiguiente, los expertos en las diversas cuestiones, los peticionarios y los representantes de los territorios no autónomos tienen que solicitar oficialmente autorización, a través de los cauces adecuados, para poder dirigirse al Comité. | UN | ومن هنا فإن الخبراء في القضايا المختلفة ومقدمي الالتماسات وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يطلبون رسميا إذن اللجنة من خلال القنوات المناسبة قبل السماح لهم بالتكلم أمامها. |
El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005) y 1722 (2006), pidió a los Estados Miembros que, a través de la Unión Europea o en cooperación con ella, le informaran sobre las actividades de la Misión Militar de la Unión Europea (EUFOR) por los cauces apropiados y al menos cada tres meses. | UN | 2 - ويطلب مجلس الأمن في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية من خلال القنوات المناسبة. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006) y 1785 (2007), pidió a los Estados Miembros que, a través de la Unión Europea (UE) o en cooperación con ella, le informaran sobre las actividades de la EUFOR por los cauces apropiados y al menos cada tres meses. | UN | 2 - طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007)، إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية من خلال القنوات المناسبة. |
En sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008) y 1895 (2009), el Consejo de Seguridad solicitó a los Estados Miembros que actuaran por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella que lo informaran por los cauces apropiados y al menos cada tres meses sobre la actividad de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (EUFOR). | UN | 2 - طلب مجلس الأمن في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009)، إلى الدول الأعضاء أن توافي المجلس، من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، بتقرير كل ثلاثة أشهر على الأقل عن أنشطة البعثة العسكرية الأوروبية في البوسنة والهرسك، وذلك من خلال القنوات المناسبة. |
El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008) y 1895 (2009), solicita a los Estados Miembros que actúan por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella que lo informen por los cauces apropiados y al menos cada tres meses sobre la actividad de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (EUFOR). | UN | 2 - تطلب قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009)، إلى الدول الأعضاء أن توافي المجلس، من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، بتقرير كل ثلاثة أشهر على الأقل عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي البوسنة والهرسك، وذلك من خلال القنوات المناسبة. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007) y 1845 (2008), pidió a los Estados Miembros que, a través de la Unión Europea o en cooperación con ella, lo informaran sobre las actividades de la EUFOR por los cauces apropiados y al menos cada tres meses. | UN | 2 - تطلب قرارات مجلس الأمن التابعة للأمم المتحدة 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) إلى الدول الأعضاء أن تقدم، عن طريق الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، تقريراً إلى المجلس عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، من خلال القنوات المناسبة وكل ثلاثة أشهر على الأقل. |
En las resoluciones del Consejo de Seguridad 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007) y 1845 (2008) se pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella que informen al Consejo sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (EUFOR) por los cauces apropiados y al menos cada tres meses. | UN | 2 - يطلب مجلس الأمن في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، بموافاة المجلس كل ثلاثة أشهر على الأقل بتقرير عن نشاط البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك من خلال القنوات المناسبة. |
En sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007) y 1845 (2008), el Consejo de Seguridad pidió a los Estados Miembros que actuasen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella, que le informasen sobre las actividades de la EUFOR por los cauces apropiados y al menos cada tres meses. | UN | 2 - ويطلب مجلس الأمن للأمم المتحدة في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، موافاة المجلس كل ثلاثة أشهر على الأقل بتقرير عن نشاط عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك من خلال القنوات المناسبة. |
2. El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008) y 1895 (2009), pidió a los a los Estados Miembros, que actuaran por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella, que le informaran, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses, sobre la actividad de la misión militar (EUFOR). | UN | 2 - وقد طلب مجلس الأمن في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، موافاة المجلس كل ثلاثة أشهر على الأقل بتقرير عن نشاط عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك (عملية الاتحاد الأوروبي) من خلال القنوات المناسبة. |
En sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009) y 1948 (2010), el Consejo de Seguridad solicitó a los Estados Miembros que actuaran por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella que le informaran por los cauces apropiados y al menos cada tres meses sobre las actividades de la EUFOR. | UN | 2 - وقد طلب مجلس الأمن في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) و 1948 (2010) إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، موافاة المجلس كل ثلاثة أشهر على الأقل بتقرير عن نشاط البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك من خلال القنوات المناسبة. |
De sus resoluciones 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009) y 1948 (2010), el Consejo de Seguridad solicitó a los Estados Miembros que actuaran en conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella que lo informaran por los cauces apropiados y al menos cada tres meses sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea y Bosnia y Herzegovina (EUFOR). | UN | 2 - وقد طلب مجلس الأمن في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) و 1948 (2010) إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه، موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، وذلك من خلال القنوات المناسبة. |
A. Presentación de informes de la GMA La GMA deberá presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas informes periódicos de sus actividades por los conductos apropiados. | UN | 46 - ينبغي للتقييم العالمي للبيئة البحرية أن يقدم تقارير منتظمة عن أنشطته إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة من خلال القنوات المناسبة. |
De conformidad con el Modus operandi, las recomendaciones de la Comisión incluirán ahora un resumen de aquellas recomendaciones que el Secretario General dé a conocer por los conductos apropiados de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وتبعا لطريقة العمل، ستتضمن توصيات اللجنة حاليا موجزا لتلك التوصيات التي سيعلنها الأمين العام على الملأ من خلال القنوات المناسبة للأمم المتحدة. |
11. Decide que en el centro de información se encontrará la siguiente información, facilitada por los cauces adecuados en el marco de la Convención: | UN | 11- يقرر أن يتضمن مركز المعلومات ما يلي، وفق المعلومات المبلغة من خلال القنوات المناسبة في إطار الاتفاقية: |
18. Exhorta a todas las organizaciones islámicas y otras organizaciones filantrópicas de los Estados miembros de la OCI a que sigan prestando asistencia económica, humanitaria y de otra índole por las vías apropiadas a fin de ayudar a las personas desplazadas en las zonas afectadas por el conflicto en Mindanao; Resolución 3/30-MM | UN | 18 - يناشد جميع المنظمات الإسلامية وغيرها من المنظمات الخيرية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الاستمرار في تقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية وغيرها من خلال القنوات المناسبة من أجل مساعدة النازحين في المناطق المتضررة بالنزاع في منطقة مندناو. |
5. Exhorta a los Estados que sean partes en un conflicto armado a que adopten oportunamente todas las medidas necesarias para determinar la identidad y la suerte de las personas dadas por desaparecidas en relación con ese conflicto y faciliten de la mejor manera posible a sus familiares por conductos adecuados toda la información de que dispongan sobre la suerte de esas personas; | UN | 5 - تهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح ما أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، في الوقت المناسب، لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بذلك النزاع، وأن تعمل قدر الإمكان على تزويد أفراد أسرهم من خلال القنوات المناسبة بكل ما لديها من معلومات ذات صلة بمصيرهم؛ |
Estoy segura de que el error se tratará a través de los canales apropiados, y como yo no he recibido la... notificación oficial de que mi licencia haya sido suspendida, he pensado que debería simplemente seguir practicando. | Open Subtitles | انا متاكدة ان الخطا سيتم التعمل معـ من خلال القنوات المناسبة وبما أنني لم .... |