ويكيبيديا

    "خلال جلسة عامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sesión plenaria
        
    • en una sesión plenaria
        
    • en la sesión plenaria
        
    • en una reunión plenaria
        
    Después de escuchar la última declaración, el Congreso aprobó, en sesión plenaria, una proposición no de ley en la que reafirmaba la posición de España sobre esta cuestión. UN و على إثر البيان الأخير، وافق مجلس النواب خلال جلسة عامة على اقتراح يعيد تأكيد موقف اسبانيا من الموضوع.
    La Asamblea decide examinar este tema directamente en sesión plenaria. UN وقررت الجمعية كذلك النظر في هذا البند بصفة مباشرة خلال جلسة عامة.
    Invito a los miembros a pasar a la lista de temas que recomienda la Mesa para que sean estudiados en sesión plenaria bajo todos los epígrafes pertinentes. UN وأدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها خلال جلسة عامة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    El Tribunal está de acuerdo con esta recomendación, y el modus operandi de su aplicación se examinará más detenidamente en una sesión plenaria. UN 75 - توافق المحكمة على هذه التوصية، وسيناقش أسلوب العمل فيما يتعلق بالتنفيذ بإسهاب خلال جلسة عامة.
    La conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia podría inaugurarse en una sesión plenaria de la Asamblea General, en diciembre de 2003. UN 13 - ويمكن الشروع في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية في كانون الأول/ ديسمبر 2003 خلال جلسة عامة للجمعية العامة.
    Los magistrados considerarán esta cuestión en la sesión plenaria. UN وسينظر القضاة في هذه المسألة خلال جلسة عامة.
    33. Conforme a lo dispuesto en el Protocolo Facultativo, el Presidente del Subcomité presentó el tercer informe anual del Subcomité al Comité contra la Tortura en una reunión plenaria que se celebró el 11 de mayo de 2010. UN 33- عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري، قدم رئيس اللجنة الفرعية التقرير السنوي الثالث للجنة الفرعية إلى لجنة مناهضة التعذيب خلال جلسة عامة عُقدت في 11 أيار/ مايو 2010.
    El Comité examinó en sesión plenaria el informe del Secretario General sobre la situación de la generación de la energía hidroeléctrica (E/C.14/2000/5), en virtud del tema 11 del programa, relativo a la utilización de los recursos hídricos para fines múltiples. UN 6 - نظرت اللجنة خلال جلسة عامة في تقرير الأمين العام عن حالة توليد الطاقة الكهرمائية (E/C.14/2000/5) في إطار البند 11 من جدول الأعمال عن الاستخدام المتعدد الأغراض للموارد المائية.
    En su 70ª sesión plenaria, celebrada el 8 de diciembre de 2006, la Asamblea General decidió examinar también directamente en sesión plenaria el siguiente tema del programa de su sexagésimo primer período de sesiones, con el fin de celebrar una reunión conmemorativa extraordinaria dedicada al 60º aniversario del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia: UN قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 70، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تنظر أيضا مباشرة خلال جلسة عامة في البند التالي من جدول أعمال دورتها الحادية والستين من أجل عقد جلسة تذكارية استثنائية تكرس للذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة:
    Sr. Wu Haitao (China) (habla en chino): Señor Presidente, por ser la primera vez que la delegación china hace uso de la palabra en sesión plenaria durante su presidencia, permítame felicitarlo por haber accedido a la presidencia rotatoria de la Conferencia. UN السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الصيني الكلمة خلال جلسة عامة في ظلّ رئاستكم، نودّ أن نهنّئكم على تولّيكم رئاسة المؤتمر.
    En su 38ª sesión plenaria, celebrada el 20 de octubre de 2006, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa (A/61/250/Add.1), decidió examinar directamente en sesión plenaria, en relación con el epígrafe I (Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos), los siguientes temas del programa de su sexagésimo primer período de sesiones: UN قررت الجمعية العامة في جلستها الثامنة والثلاثين المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بناء على توصية المكتب (A/61/250/Add.1)، أن تنظر مباشرة خلال جلسة عامة في البندين التاليين الواردين في جدول أعمال دورتها الحادية والستين تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى):
    También en su 30ª sesión plenaria, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa (A/62/250/Add.1, párr. 5 b)), decidió examinar directamente en sesión plenaria, en relación con el epígrafe A (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales), el siguiente tema: UN 3 - وفي الجلسة العامة الثلاثين أيضا، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب (A/62/250/Add.1، الفقرة 5 (ب))، أن تنظر مباشرة خلال جلسة عامة في البند التالي تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين):
    Invito ahora a la Conferencia a adoptar una decisión sobre las peticiones de participación en nuestra labor procedentes de la República del Yemen y Albania, que no son Estados miembros de la Conferencia, sin haberlas examinado previamente en una sesión plenaria oficiosa. UN أود الآن أن أدعو المؤتمر لاتخاذ قرار بشأن طلبَيْ المشاركة في أعمالنا اللذين قدمتهما اليمن وألبانيا، وهما دولتان من الدول غير الأعضاء في المؤتمر، دون النظر في طلبهما أولا خلال جلسة عامة غير رسمية.
    Un experto francés presentó nuestras opiniones sobre este asunto en una sesión plenaria oficiosa que se celebró el 10 de junio de 2004. UN وجاء خبير فرنسي ليقدم آراءنا في الموضوع خلال جلسة عامة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2004.
    El examen del tema II sobre gobernanza ambiental a nivel internacional y la reforma de las Naciones Unidas se deberá realizar en una sesión plenaria de las consultas ministeriales. UN 8 - يُنتظر أن يتم بحث الموضوع الثاني بشأن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة خلال جلسة عامة للمشاورات الوزارية.
    29. Con arreglo a lo dispuesto por el Protocolo Facultativo, el Presidente del Subcomité presentó el cuarto informe anual del Subcomité al Comité contra la Tortura en una sesión plenaria celebrada el 10 de mayo de 2011. UN 29- عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري، قدَّم رئيس اللجنة الفرعية تقرير هذه اللجنة السنوي الرابع إلى لجنة مناهضة التعذيب خلال جلسة عامة عُقدت في 10 أيار/مايو 2011.
    29. Con arreglo a lo dispuesto por el Protocolo Facultativo, el Presidente del Subcomité presentó el cuarto informe anual del Subcomité al Comité contra la Tortura en una sesión plenaria celebrada el 10 de mayo de 2011. UN 29- عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري، قدَّم رئيس اللجنة الفرعية تقرير هذه اللجنة السنوي الرابع إلى لجنة مناهضة التعذيب خلال جلسة عامة عُقدت في 10 أيار/مايو 2011.
    Sra. FORERO UCRÓS (Colombia): Gracias, señor Presidente, por ser ésta la primera vez que tomo la palabra en una sesión plenaria bajo su coordinación. Permítame empezar por felicitarlo con respecto a la manera oportuna y creativa como usted ha venido dirigiendo nuestros debates. UN السيدة فوريرو (كولومبيا) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أقوم فيها بأخذ الكلمة خلال جلسة عامة تحت رئاستكم، وأود في البداية أن أهنئكم على الأسلوب اللائق والمبتكر الذي أدرتم به المناقشات التي أجريناها.
    Evidentemente, como declaró el Representante Permanente de Jamaica, Embajador Wolfe, en nombre de la CARICOM en la sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General celebrada el 2 de septiembre: UN والواقع أنه مثلما أعلن الممثل الدائم لجامايكا، السفير وولف، بالنيابة عن الجماعة الكاريبية في بيان له خلال جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة في 2 أيلول/سبتمبر،
    33. Conforme a lo dispuesto en el Protocolo Facultativo, el Presidente del Subcomité presentó el tercer informe anual del Subcomité al Comité contra la Tortura en una reunión plenaria que se celebró el 11 de mayo de 2010. UN 33- عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري، قدم رئيس اللجنة الفرعية التقرير السنوي الثالث للجنة الفرعية إلى لجنة مناهضة التعذيب خلال جلسة عامة عُقدت في 11 أيار/ مايو 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد