ويكيبيديا

    "خلال دوراته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante sus períodos de sesiones
        
    • en sus períodos de sesiones
        
    durante sus períodos de sesiones, los miembros del Grupo de Trabajo deberían tener un fácil acceso a los archivos que incluyan esa correspondencia. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    durante sus períodos de sesiones, los miembros del Grupo de Trabajo deberían tener un fácil acceso a los archivos que incluyan esa correspondencia. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    El Comité Asesor añadirá la puntualidad en la presentación de los informes a la lista de cuestiones que la OSSI debería examinar durante sus períodos de sesiones trimestrales. UN وستضيف اللجنة موضوع توقيت صدور التقارير كمسألة تحتاج إلى المتابعة مع المكتب خلال دوراته الفصلية.
    en sus períodos de sesiones de 1998 el Grupo de Trabajo se reunió con representantes de los Gobiernos de Angola, Filipinas, Sri Lanka y el Yemen. UN كما عقد الفريق العامل خلال دوراته في عام 1998 اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا وسري لانكا والفلبين واليمن.
    Tal vez el Grupo de Expertos desee seguir examinando esta cuestión en sus períodos de sesiones futuros. UN وقد يرغب فريق الخبراء في التعمق في هذه المسألة خلال دوراته المقبلة.
    El Consejo formula la política, aprueba el programa de trabajo y el presupuesto anual de la secretaría durante sus períodos de sesiones bianuales. UN ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة.
    durante sus períodos de sesiones de 1997, el Grupo de Trabajo se reunió con representantes de los Gobiernos de Filipinas, Guatemala, México, la República Islámica del Irán, el Uruguay y Yemen. UN وعقد الفريق العامل خلال دوراته في عام ٧٩٩١ اجتماعات مع ممثلي حكومات أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وغواتيمالا والفلبين والمكسيك واليمن.
    8. El Grupo decidió examinar las fechas de su visita a Colombia durante sus períodos de sesiones de 1998. UN ٨- وقرر الفريق العامل أن ينظر في موعد زيارة كولومبيا خلال دوراته لعام ٨٩٩١.
    87. La propuesta 3 se refiere al examen por el Consejo de Derechos Humanos de los derechos de los pueblos indígenas durante sus períodos de sesiones. UN 87- ويتعلق الاقتراح 3 بنظر مجلس حقوق الإنسان في حقوق الشعوب الأصلية خلال دوراته.
    9. durante sus períodos de sesiones 54º, 55º y 56º, el Grupo de Trabajo aprobó 29 opiniones relativas a 71 personas en 23 países. UN 9- واعتمد الفريق العامل خلال دوراته الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين 29 رأياً بخصوص 71 شخصاً في 23 بلداً.
    8. durante sus períodos de sesiones 57º, 58º y 59º, el Grupo de Trabajo aprobó 33 opiniones relativas a 98 personas en 23 países. UN 8- واعتمد الفريق العامل خلال دوراته السابعة والخمسين والثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين 33 رأياً بخصوص 98 شخصاً في 23 بلداً.
    8. durante sus períodos de sesiones 60º, 61º y 62º, el Grupo de Trabajo aprobó 68 opiniones relativas a 105 personas en 31 países. UN 8- واعتمد الفريق العامل خلال دوراته الستين والحادية والستين والثانية والستين 68 رأياً بخصوص 105 أشخاص في 31 بلداً.
    durante sus períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo examina, país por país, casos nuevos y actualizados de desapariciones tramitados por la Secretaría que se transmiten a los gobiernos respectivos, examina la respuesta de los gobiernos y otra información recibida durante su último período de sesiones y adopta decisiones al respecto. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    durante sus períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo examina, país por país, casos nuevos y actualizados de desapariciones tramitados por la Secretaría que se transmiten a los gobiernos respectivos, examina la respuesta de los gobiernos y otra información recibida durante su último período de sesiones y adopta decisiones al respecto. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    durante sus períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo examina, país por país, casos nuevos y actualizados de desapariciones tramitados por la Secretaría que se transmiten a los gobiernos respectivos, examina la respuesta de los gobiernos y otra información recibida después de su último período de sesiones y adopta decisiones al respecto. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    durante sus períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo examina, país por país, casos nuevos y actualizados de desapariciones tramitados por la Secretaría que se transmiten a los gobiernos respectivos, examina la respuesta de los gobiernos y otra información recibida después de su último período de sesiones y adopta decisiones al respecto. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    1. Expresa su profundo reconocimiento a todos los miembros del Grupo de Trabajo por la importante y constructiva labor realizada durante el período de sesiones y por los nuevos métodos de trabajo introducidos con la intención de facilitar un diálogo más interactivo durante sus períodos de sesiones anuales; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضاء الفريق العامل على ما أنجزوه من عمل هام وبنّاء أثناء الدورة وعلى ما أخذوا به من أساليب عمل جديدة، بغرض تيسير إقامة حوار أكثر تفاعلاً خلال دوراته السنوية؛
    19. El informe refleja comunicaciones y casos examinados por el Grupo de Trabajo durante sus períodos de sesiones de 2006 y abarca el período de noviembre de 2005 a noviembre de 2006. UN 19- يتناول التقرير الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته المعقودة في عام 2006، ويشمل الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Los casos comunicados de desapariciones se presentan al Grupo de Trabajo para que los examine detalladamente en sus períodos de sesiones. UN تُعرض على الفريق العامل حالات الاختفاء المبلغ عنها لدراستها بالتفصيل خلال دوراته.
    En él se toma nota de que la Conferencia de Desarme examinó el tema relativo a los nuevos tipos de armas de destrucción en masa y los nuevos sistemas de tales armas en sus períodos de sesiones anteriores. UN ويلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح قد نظر خلال دوراته السابقة في البند المتعلق باﻷنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo ha seguido examinando en sus períodos de sesiones anuales la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN واصل مجلس التجارة والتنمية خلال دوراته السنوية النظر في مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد