Se prevé que el Consejo examinará el resultado de la etapa experimental en su próximo período de sesiones, en 2005. | UN | ويتوقع أن يستعرض المجلس المرحلة التجريبية خلال دورته القادمة عام 2005. |
El Comité Mixto aplazó la consideración de este tema para analizarlo en su próximo período de sesiones en 2013. | UN | وأجل المجلس الحسم في هذا البند من أجل المزيد من النظر فيه خلال دورته القادمة في عام 2013. |
9. Pide a la Secretaría que elabore un presupuesto para el período 2013 - 2015 para que la Conferencia lo examine en su próximo período de sesiones. | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2013 - 2015 لكي ينظر فيها المؤتمر خلال دورته القادمة. |
Algunos miembros de la Junta manifestaron que el funcionamiento de la Junta de Consejeros debería mejorar y acordaron volver a estudiar este asunto conjuntamente con la revisión de los trabajos y el funcionamiento de la Junta Consultiva en su conjunto en su próximo período de sesiones. | UN | 48 - وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن رأي مفاده أنه من الضروري تحسين أداء مجلس الأمناء واتفق على استعراض هذه القضية جنبا إلى جنب مع استعراض عمل وأداء المجلس الاستشاري خلال دورته القادمة. |
38. A este respecto, la Reunión acordó volver a examinar el establecimiento de tales inventarios en su próximo período de sesiones bajo un tema aparte del programa. | UN | 38- وبهذا الصدد، اتفق الاجتماع على مواصلة مناقشة مسألة إعداد قوائم الجرد هذه خلال دورته القادمة وفي إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال. |
El representante de la UNESCO estuvo de acuerdo, y dijo que si la Junta Ejecutiva del UNICEF hacía suya la recomendación del Comité, el Director General de la UNESCO haría la misma recomendación a su Junta Ejecutiva en su próximo período de sesiones en marzo de 2003. | UN | ووافق ممثل اليونسكو على ذلك قائلا إن المدير العام لليونسكو سيقوم، افتراضا بأن المجلس التنفيذي لليونيسيف سوف يقر توصية لجنة التعليم المشتركة، بتقديم نفس التوصية إلى مجلسه التنفيذي خلال دورته القادمة التي تعقد في آذار/مارس 2003. |
Decidió iniciar en su próximo período de sesiones, previsto para enero de 2004, un análisis de las importantes cuestiones de la pobreza y la educación (E/CN.4/2003/20). | UN | وقرر الفريق العامل تناول الفقر والتعليم بوصفهما مسألتين مواضيعيتين هامتين خلال دورته القادمة المزمع عقدها في كانون الثاني/يناير 2004 (E/CN.4/2003/20). |
2. Acoge con beneplácito el establecimiento de un equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo en el marco del Grupo de Trabajo para ayudar al Grupo a cumplir su mandato, y aguarda con interés el examen de sus recomendaciones concretas que llevará a cabo el Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones; | UN | 2 - ترحب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، ضمن إطار الفريق العامل، وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل خلال دورته القادمة فيما تتوصل إليه من نتائج ملموسة؛ |
2. Acoge con beneplácito el establecimiento de un equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo en el marco del Grupo de Trabajo para ayudar al Grupo a cumplir su mandato, y aguarda con interés el examen de sus recomendaciones concretas que llevará a cabo el Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones; | UN | 2 - ترحب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، ضمن إطار الفريق العامل، وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل خلال دورته القادمة فيما تقدمه من توصيات ملموسة؛ |
El representante de la UNESCO estuvo de acuerdo, y dijo que si la Junta Ejecutiva del UNICEF hacía suya la recomendación del Comité, el Director General de la UNESCO haría la misma recomendación a su Junta Ejecutiva en su próximo período de sesiones en marzo de 2003. | UN | ووافق ممثل اليونسكو على ذلك قائلا إن المدير العام لليونسكو سيقوم، افتراضا بأن المجلس التنفيذي لليونيسيف سوف يقر توصية لجنة التعليم المشتركة، بتقديم نفس التوصية إلى مجلسه التنفيذي خلال دورته القادمة التي تعقد في آذار/مارس 2003. |
En la sección IX de la decisión 27/12, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que presentase un informe al órgano rector del PNUMA, en su próximo período de sesiones, sobre los progresos logrados en la aplicación de la decisión e invitó a los gobiernos y otras entidades que estuviesen en condiciones de hacerlo a que aportasen recursos extrapresupuestarios para la aplicación de la decisión. | UN | 55 - طلب مجلس الإدارة في الفرع تاسعاً من المقرر 27/12 إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر إلى الجهاز الرئاسي لبرنامج البيئة خلال دورته القادمة ودعا الحكومات وغيرها القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ المقرر. |
El párrafo 2 debe ser sustituido por el texto siguiente: " Acoge con beneplácito el establecimiento de un equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, en el marco del Grupo de Trabajo, para ayudar a éste a cumplir su mandato, y aguarda con interés el examen de sus recomendaciones concretas que llevará a cabo el Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones; " . | UN | وينبغي أن يحل النص التالي محل الفقرة 2: " ترحب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية في إطار الفريق العامل وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل خلال دورته القادمة فيما تتوصل إليه من نتائج ملموسة " . |