Encuéntrame allí en dos horas, tú sola. | Open Subtitles | قابلينى هناك خلال ساعتين. بمفردكِ تماماً. |
Que todos los equipos SG disponibles se reúnan frente al portal en dos horas. | Open Subtitles | ارغب فى كل فرق اس جي الجاهزه فى غرفه البوابه خلال ساعتين |
Estaré ahí en dos horas, y dile que quiero un bono por traerla tan rápido. | Open Subtitles | سوف أكون هناك في خلال ساعتين وأنا أريد مكافأة لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة |
Si llaman por teléfono decid que volveré en un par de horas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إذا اتصل أحد، أخبريه أني سأعود خلال ساعتين حسناً ؟ |
Estará listo en unas dos horas. | Open Subtitles | ستكون جاهزة للإطلاق خلال ساعتين |
Ahora necesitaba meter toda una vida de recuerdos fraternales en dos horas. | Open Subtitles | الان احتاج الى عصر حياته من ذكريات الأخوة خلال ساعتين |
Él obtuvo más información de estos sujetos en dos horas de la que hemos sido capaces de obtener en días. | Open Subtitles | لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام |
- No es nada. Estaré allí en dos horas. - No, no vuelvas. | Open Subtitles | ــ سأكون هُنّالك خلال ساعتين ــ كلـا, لا تعود, لا بأس |
Porque, según mi investigación, son capaces de construir un santuario al vómito de Harry Styles en el arcén de una autopista en dos horas. | TED | لأنه وفقاً لبحثي، أنهن قادرات على بناء مزار لتقيوء هاري ستايلز على الطريق السريع خلال ساعتين. |
Llegaréis a Crescent City en dos horas. Creo que antes de medianoche. Gracias, Óscar. | Open Subtitles | يجب ان تكون في كريسينت سيتي خلال ساعتين هذا سيجعلك هناك قبل منتصف الليل |
Me preguntaba si querías ganar 150 mil en dos horas. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا تود أن تجني مئة وخمسون ألف دولار خلال ساعتين |
¡Mis padres llegarán en dos horas! | Open Subtitles | أبويا وامي جايين في خلال ساعتين وولاد الوسخة قشطوا البيت |
Traédmela y tendré una copia en dos horas. | Open Subtitles | مفتاح غرفة نومك. الذي ستحضريه لي و سأحصل على نسخة شبيهة خلال ساعتين. |
Sí, Mamá, mi bus llega en dos horas. estaré bien. | Open Subtitles | أجل يا أمّي، ستصل حافلتي خلال ساعتين. سأكون بخيراً. |
en dos horas quizá estén fuera. | Open Subtitles | خلال ساعتين ,قد يحرران نفسيهما |
Tienen un descifrador portátil. - Estará aquí en dos horas. | Open Subtitles | لديهم محلل اشارة محمول سيحضرونه خلال ساعتين |
Tu avion sale en dos horas. Todavia no empacaste. | Open Subtitles | طائرتك ستقلع خلال ساعتين ولم تحزم أمتعتك بعد |
Están preparando un descodificador. Lo tendremos en un par de horas. | Open Subtitles | لديهم محلل اشارة محمول سيحضرونه خلال ساعتين |
El sol saldrá en un par de horas. Estamos en CIC. | Open Subtitles | سوف يكون الفجر في خلال ساعتين و سوف نكون عندها في قمرة القيادة |
Ves, esa boletería va a abrir en unas dos horas. | Open Subtitles | أترين شباك التذاكر هذا؟ سوف يفتح خلال ساعتين |
¡Tenemos que ir a la iglesia dentro de dos horas! | Open Subtitles | يجب أن نستيقظ للذهاب للكنيسة خلال ساعتين |
Tendré los resultados en unas horas. | Open Subtitles | ستأتينني النتائج المعملية خلال ساعتين |
durante dos horas por semana, dentro del horario escolar, maestros portugueses imparten en portugués algunas asignaturas del programa oficial (introducción a las ciencias, historia, geografía). | UN | ويتولى مدرّسون برتغاليون، خلال ساعتين في الأسبوع، تدريس بعض مواد المقرر الرسمي (مدخل إلى العلوم، والتاريخ، والجغرافيا) باللغة البرتغالية، وذلك في إطار ساعات الدراسة. |