ويكيبيديا

    "خلال ستة أشهر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dentro de los seis meses siguientes a
        
    • en el plazo de seis meses desde
        
    • los seis meses de
        
    • un plazo de seis meses a
        
    • en un plazo de seis meses desde
        
    • dentro de los seis meses posteriores a
        
    • en los seis meses siguientes a
        
    • dentro de seis meses a
        
    • en el plazo de seis meses a
        
    • que dentro de seis meses
        
    • plazo de seis meses desde la
        
    • dentro de los seis meses que
        
    dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Copenhague o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل كوبنهاجن.
    dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Beijing o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل بيجين.
    Los comerciantes de armas y sus municiones y los reparadores de armas que estén ejerciendo su profesión a la entrada en vigor de este Reglamento deberán ajustar su situación a las disposiciones de la Ley en el plazo de seis meses desde la fecha de su entrada en vigor, presentando una solicitud para la obtención de una licencia a la Dirección, en el formulario correspondiente, y acompañándola de la siguiente documentación: UN يجب على تجار اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها الذين يمارسون المهنة وقت العمل بهذه اللائحة أن يقوموا بتوفيق أوضاعهم طبقا ﻷحكامها خلال ستة أشهر من تاريخ نفاذها، ويقدم طلب الترخيص إلى اﻹدارة على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي:
    La Comisión tiene por objetivo presentar su informe al Consejo Ejecutivo a los seis meses de su nombramiento. UN وعلى اللجنة أن تسعى إلى تقديم تقريرها إلى المجلس التنفيذي، خلال ستة أشهر من تعيينها.
    La Asamblea Nacional tiene la obligación de corregir la incompatibilidad establecida por el Tribunal Constitucional en un plazo de seis meses desde la publicación de dicha decisión. UN والجمعية الوطنية ملزمة بعلاج أوجه عدم الاتساق المحددة خلال ستة أشهر من صدور هذا القرار(17).
    El PNUD proporcionará, a petición del donante, un informe final dentro de los seis meses posteriores a la fecha de finalización o rescisión del proyecto. UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب تقريرا نهائيا خلال ستة أشهر من تاريخ إكمال أو إنهاء المشروع.
    dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Londres o de su adhesión o sucesión UN خلال ستة أشهر من التصديق، أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة إلى تعديل لندن
    dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Copenhague o de su adhesión o sucesión UN خلال ستة أشهر من التصديق، أو القبول أو الموافقة على أو الانضمام أو الخلافة إلى تعديل كوبنهاجن
    dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Londres o de su adhesión o sucesión UN خلال ستة أشهر من التصديق، أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة إلى تعديل لندن
    dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Copenhague o de su adhesión o sucesión UN خلال ستة أشهر من التصديق، أو القبول أو الموافقة على أو الانضمام أو الخلافة إلى تعديل كوبنهاجن
    1. en el plazo de seis meses desde que el Comité haya dado a conocer sus observaciones sobre una comunicación, el Estado Parte interesado transmitirá al Comité una respuesta por escrito que incluirá cualquier información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones y recomendaciones del Comité. UN 1 - خلال ستة أشهر من إصدار اللجنة لآرائها بشأن الرسالة، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة ردا مكتوبا يشمل أية معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. en el plazo de seis meses desde que el Comité haya dado a conocer sus observaciones sobre una comunicación, el Estado Parte interesado transmitirá al Comité una respuesta por escrito que incluirá cualquier información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones y recomendaciones del Comité. UN 1 - خلال ستة أشهر من إصدار اللجنة لآرائها بشأن الرسالة، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة ردا مكتوبا يشمل أية معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. en el plazo de seis meses desde que el Comité haya dado a conocer sus observaciones sobre una comunicación, el Estado parte interesado transmitirá al Comité una respuesta por escrito que incluirá cualquier información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones y recomendaciones del Comité. UN 1- خلال ستة أشهر من إصدار اللجنة لآرائها بشأن الرسالة، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة ردا مكتوبا يشمل أي معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    En un caso, el 40% de los ejemplares publicados para la venta se eliminaron a los seis meses de su publicación. UN وفي إحدى الحالات، تم التخلص من ٤٠ في المائة من النسخ المنشورة بغرض البيع خلال ستة أشهر من النشر.
    2. Solicita al Secretario General que, en un plazo de seis meses desde que se apruebe la presente resolución, establezca el diseño de la medalla y presente a su debido tiempo al Consejo de Seguridad las modalidades para determinar cómo se nominará y elegirá a los condecorados en función de los criterios descritos en el párrafo anterior; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، خلال ستة أشهر من اتخاذ هذا القرار، بتحديد شكل الوسام، وأن يقدم إلى مجلس الأمن، في الوقت المناسب، الطرائق التي ستُتَّبع في تحديد كيفية ترشيح واختيار من تُوشَّح صدورهم بهذا الوسام، وذلك استنادا إلى المعايير المحددة في الفقرة السابقة؛
    :: Incorporaron una nueva disposición que permite que las demandas sobre igualdad de remuneración se presenten durante el período de relación estable de empleo o dentro de los seis meses posteriores a su terminación. UN استحدثت قاعدة جديدة تتيح التقدم بدعاوى المساواة في الأجور أثناء فترة علاقة التوظيف الثابتة أو خلال ستة أشهر من انتهائها.
    Si un Miembro no abona su contribución en el plazo de seis meses a partir del comienzo del año civil, el Consejo de Miembros le invitará a proceder al pago de su contribución en los tres meses siguientes. UN وإذا لم يسدد أحد الأعضاء اشتراكه خلال ستة أشهر من بداية السنة التقويمية، فإن مجلس الأعضاء يدعوه إلى دفع اشتراكه خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    El día de hoy, el Gobierno de los Estados Unidos de América anunció que dentro de seis meses los Estados Unidos se retirarían del Tratado sobre los misiles antibalísticos de 1972. UN أعلنت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية عن اعتزامها الانسحاب خلال ستة أشهر من معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972.
    Todo Estado Parte al que se le haya pedido que presente por escrito una respuesta relacionada únicamente con la cuestión de la admisibilidad no quedará por ello exento de presentar, dentro de los seis meses que sigan a la petición, una respuesta por escrito que se referirá tanto a la admisibilidad de la comunicación como a su fondo. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم طلب خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وجوانبه الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد