Al término de 1992, había 30 millones de desempleados en Europa occidental y América del Norte, lo que representaba un incremento de más de la tercera parte en dos años y medio. | UN | ففي نهاية سنة ١٩٩٢ بلغ عدد العاطلين ٣٠ مليونا في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، بزيادة أكثر من الثلث خلال عامين ونصف. |
Sólo con este proyecto se ha capacitado hasta la fecha a unas 50 personas en dos años. | UN | وقد تولى هذا المشروع وحده حتى اﻵن تدريب حوالي ٥٠ شخصا خلال عامين. |
Fue ésta su cuarta visita al país en dos años. | UN | وكانت تلك هي زيارته الرابعة إلى هذا البلد خلال عامين. |
En un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte | UN | خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف |
Se ha previsto que en dos años todas las ciudades y aldeas tendrán su propio programa comunitario de prevención del VIH/SIDA. | UN | وينتظر أن يتم في خلال عامين تطبيق برنامج للوقاية من الفيروس/الإيدز على أساس مجتمعي في كل مدينة وقرية. |
Se llevaron a cabo, en dos años, 38 evaluaciones de plantas industriales y se determinó un ahorro energético anual de aproximadamente 40 millones de kilovatios-hora. | UN | وجرى خلال عامين تقييم 38 مصنعاً وتحديد مجالات توفير في الطاقة بما يقرب من 40 مليون كيلوواط ساعة سنوياً. |
Este es un cronograma, y abajo anoté que podríamos regalarlas aquí, en dos años. | TED | هذا نوع من الجدول الزمني، ووضعت في الأسفل أننا ربما نقدم بعضها مجانًا خلال عامين في هذا اللقاء. |
Pero este enfoque había arrojado resultados en dos años. | TED | لكن هذه الطريقة أدت إلى نتائج خلال عامين. |
en dos años le hice ganar 7 u 8 millones. | Open Subtitles | أكسبتـُك خلال عامين سبعة أو ثمانية ملايين |
- Casi dos años. - Cinco películas en dos años. | Open Subtitles | ـ تقريباً لعامين ـ يا إلهي، 5 أفلام خلال عامين |
en dos años, con mis ahorros, tendré 50.000 francos. | Open Subtitles | بما أجمعه الآن سأصل إلى 50 ألف فرانك خلال عامين |
en dos años, tuvo solo cuatro divorcios. | Open Subtitles | .. وتقنعهم بإعطاء الأمر فرصة أخرى .. خلال عامين ، كان عندها .. |
¡Que fregados voy a saber! Es nuestro tercer gobierno en dos años. | Open Subtitles | لا أعرف ولا يهمني أن أعرف إنها الحكومة الثالثة خلال عامين |
Creo que los organismos unicelulares serán posibles en un plazo de dos años. | TED | أعتقد تصنيع أن الكائنات وحيدة الخلية ممكنة خلال عامين. |
Nos complace el hecho de que durante dos años consecutivos el Consejo haya celebrado reuniones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores exclusivamente con la finalidad de estudiar los problemas de África. | UN | ويسرنا أن المجلس عقد خلال عامين متتاليين اجتماعات على مستوى وزراء الخارجية كانت مقصورة على مناقشة مشاكل أفريقيا. |
Con respecto al supuesto de que el niño es fruto del matrimonio, el marido de la madre del niño puede impugnar esa conclusión en los tribunales durante un período de dos años a partir de la fecha en que se enteró de que el niño se había originado en él. | UN | والافتراض القائل بأن الطفل قد وُلد في كنف الزوجية، يمكن أن يطعن فيه في المحكمة زوج أم الطفل في خلال عامين من تاريخ علمه بأنه هو الذي أنجب الطفل. |
Sabes, quizás... adoptamos En un par de años, que... dije que me parecía bien, pero... siempre he pensado que sería padre de nuevo... y que tendría otra oportunidad de ser padre y no joderla esta vez, | Open Subtitles | ...تعلمين ربما ..نتبنى طفلًا خلال عامين ..وهو |
No obstante, el número total de robos durante esos tres meses fue de 92, más que los dos años anteriores. | UN | غير أن العدد الإجمالي لجرائم السرقة في الشهور الثلاثة بلغ 92 جريمة، وهو أعلى معدل خلال عامين. |
En su presupuesto de 2012, el Canadá reafirmó su compromiso de proporcionar otros 17 millones de dólares a lo largo de dos años, para agilizar el desarrollo de esas tecnologías de producción de isótopos, sin utilizar uranio muy enriquecido. | UN | وفي ميزانية عام 2012، عززت كندا التزامها بتقديم 17 مليون دولار إضافية خلال عامين للتعجيل بتطوير تكنولوجيات إنتاج النظائر بدون استخدام اليورانيوم العالي التخصيب. |
Los creadores de ese tipo de formación en Kenya, que lleva por título, " No significa No en Todo el Mundo " , viajarán a Sudáfrica para impartir formación a instructores que, en el transcurso de dos años, estarán calificados para formar a otros instructores. | UN | وسيقوم منظمو هذا التدريب في كينيا، حيث يطلق على المشروع اسم " لا معناها لا في العالم كله " ، بالسفر إلى جنوب أفريقيا لتدريب المدربين الذين سيصبحون خلال عامين مؤهلين لتدريب غيرهم من المدربين. |