ويكيبيديا

    "خلال عطلة نهاية الأسبوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el fin de semana
        
    • en los fines de semana
        
    • de fin de semana
        
    • este fin de semana
        
    • durante los fines de semana
        
    • fin de semana pasado
        
    • el fin de semana del
        
    Cuba expresa su enérgica condena a los ataques terroristas suicidas con bombas ocurridos durante el fin de semana en Jerusalén y Haifa. UN وكوبا تدين بشكل قاطع الهجمات الانتحارية الإرهابية التي وقعت خلال عطلة نهاية الأسبوع في كل من القدس وحيفا.
    Estamos a disposición de las delegaciones para conversar con ellas en cualquier momento del día de hoy; además, estaré en mi oficina durante el fin de semana. UN وسنكون تحت تصرف الوفود للمناقشة في أي وقت اليوم، وسأكون في مكتبي خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    También deseo condenar en los términos más enérgicos el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia el sur de Israel, que prosiguió durante el fin de semana. UN أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    No se ha previsto en el calendario ni el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fin de semana. UN ولم توضع ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Creo que muchos de nosotros esperábamos este momento para pasar a ocuparnos de otras cuestiones, quizá después de tomarnos un descanso este fin de semana. UN وأعتقد أن كثيرين منا انتظروا هذه اللحظة لنبدأ الآن بالعمل على مسائل أخرى، ربما بعد استراحة قصيرة خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Los ayudé a hacer una prueba de sonido durante el fin de semana. Open Subtitles ساعدتهم على القيام بالإختيار السليم خلال عطلة نهاية الأسبوع
    Te permitiría acceso a las instalaciones, a tu suite de invitado, y a todas las zonas comunes durante el fin de semana. Open Subtitles وهذا سوف يسمح لك الوصول إلى أماكن العمل جناح الضيوف وجميع الأماكن العامة خلال عطلة نهاية الأسبوع
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la forma enérgica en que había actuado la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) durante el fin de semana al retirar las barricadas, proteger a sus efectivos y restablecer su libertad de circulación. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالإجراء القوي الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال عطلة نهاية الأسبوع بإزالة متاريس الطرق وتأمين سلامة أفرادها واستعادة حرية الحركة.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la forma enérgica en que había actuado la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) durante el fin de semana al retirar las barricadas, proteger a sus efectivos y restablecer su libertad de circulación. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالإجراء القوي الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال عطلة نهاية الأسبوع بإزالة متاريس الطرق وتأمين سلامة أفرادها واستعادة حرية الحركة.
    Él no había podido reunirse con los demás miembros durante el fin de semana, aunque entiende que estaban próximos a alcanzar un consenso. UN وبين أنه لم يستطع أن يلتقي بسائر الأعضاء خلال عطلة نهاية الأسبوع. ومن المفهوم الآن، مع هذا، أنهم على وشك تحقيق توافق في الأراء.
    Sé que muchos representantes partirán de Nueva York durante el fin de semana para asistir a la importante reunión del Movimiento de los Países No Alineados, que habrá de celebrarse en La Habana. UN أعلم أن العديد من الممثلين سيغادرون نيويورك خلال عطلة نهاية الأسبوع لحضور الاجتماع الهام الذي تعقده حركة عدم الانحياز، في هافانا.
    El motivo de la presente es informarle de que terroristas palestinos en la Franja de Gaza siguieron lanzando cohetes Qassam sobre Israel durante el fin de semana. UN أكتب إليكم لأبلغكم باستمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل من جانب الإرهابيين الفلسطينيين في قطاع غزة خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Si seguimos a este ritmo, creo que mañana tendremos que reunirnos por la noche, además de las sesiones que tenemos previstas para el viernes por la mañana y por la tarde, y posiblemente también debamos reunirnos durante el fin de semana. UN وإذا واصلنا بهذه الوتيرة أعتقد أنه سيلزمنا عقد جلسة مسائية غدا، بالإضافة إلى جلستين يوم الجمعة صباحا وعصرا، وربما خلال عطلة نهاية الأسبوع أيضا.
    Para concluir, quisiera reconocer los esfuerzos y los sacrificios realizados por todos los países que trabajan en asociación con el Gobierno del Afganistán y sumarnos a los que han expresado sus condolencias por el hecho de que dos soldados españoles hayan perdido la vida durante el fin de semana. UN وفي الختام أود أن أنوه بالجهود والتضحيات التي تقدمها جميع تلك الدول في شراكة مع حكومة أفغانستان وأن أشارك الآخرين الإعراب عن المواساة بفقدان جنود إسبان خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Según corresponda, los miembros del Consejo deberían, por lo general, tratar de evitar que se tengan que traducir proyectos de resolución u otros documentos durante el fin de semana. Interactividad UN 3 - وحسب الاقتضاء، يعمل أعضاء المجلس في الظروف العادية على تجنّب الحاجة إلى ترجمة مشاريع القرارات أو غيرها من الوثائق خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    También habría que señalar que, durante el fin de semana pasado, aviones de combate israelíes atacaron el sur de Gaza por primera vez desde agosto, cuando concluyó la guerra librada por Israel contra el pueblo palestino en Gaza. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه، خلال عطلة نهاية الأسبوع الماضي، قصفت الطائرات الحربية الإسرائيلية جنوب غزة للمرة الأولى منذ أن شنت إسرائيل حربها على الشعب الفلسطيني في غزة التي انتهت في آب/أغسطس.
    No se ha previsto en el calendario ni el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fin de semana. UN ولم توضع ترتيبات أو تخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Espero que puedan descansar este fin de semana. UN وآمل أن يحصلوا على قسط من الراحة خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه.
    Mínima: cada servicio se interrumpiría durante los fines de semana de los traslados. UN محدود: ستكون هناك فترات تعطل خلال عطلة نهاية الأسبوع عند نقل كل خدمة.
    Tan solo el fin de semana pasado se añadieron más de 20 muertos a la larga y dolorosa lista de víctimas. UN خلال عطلة نهاية الأسبوع الماضي وحدها، أضيفت أكثر من 20 حالة وفاة إلى قائمة الضحايا المحزنة والطويلة.
    156. En Alemania, la Federación Alemana de Fútbol lanzó el fin de semana del 16 y 17 de diciembre una operación contra la violencia y la extrema derecha. UN 156- وفي ألمانيا، قام الاتحاد الألماني لكرة القدم خلال عطلة نهاية الأسبوع يومي 16 و17 كانون الأول/ديسمبر، بعملية ضد العنف واليمين المتطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد