bienio. Viajes en comisión de servicio Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan | UN | السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة |
Gastos de viaje realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero se prolongan hasta el bienio siguiente; | UN | تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛ |
Otras delegaciones observaron con satisfacción las economías ya logradas por el Secretario General durante el bienio en curso bajo su propia autoridad. | UN | ٢٥٦ - ولاحظت بعض الوفود مع الارتياح ما حققه اﻷمين العام، بموجب سلطته، من وفورات خلال فترة السنتين الجارية. |
Cabe señalar que, para alcanzar esa cifra, la tasa de vacantes debería ser más elevada durante el bienio en curso. | UN | وجدير بالذكر أنه من أجل الوصول إلى هذا الرقم، لابد أن يكون معدل الشواغر أعلى خلال فترة السنتين الجارية. |
Gastos de viaje realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero se prolongan hasta el bienio siguiente; | UN | تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛ |
Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero se prolongan hasta el bienio siguiente; | UN | تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛ |
en el bienio en curso se pagaron 129.302 dólares. Nota 17 | UN | وقد دفعت مبالغ قدرها 302 129 دولارا خلال فترة السنتين الجارية. |
en el bienio en curso se pagaron 86.775 dólares. Nota 17 | UN | وقد دفعت مبالغ قدرها 775 86 دولارا خلال فترة السنتين الجارية. |
en el bienio en curso se pagaron 50.230 dólares. | UN | وقد دفعت مبالغ قدرها 230 50 دولارا خلال فترة السنتين الجارية. |
en el bienio en curso se pagaron 95.635 dólares. | UN | وقد دفعت مبالغ قدرها 635 95 دولارا خلال فترة السنتين الجارية. |
Éste préstamo fue reembolsado totalmente durante el bienio en curso. | UN | وتم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين الجارية. |
En sus visitas a las oficinas en los países durante el bienio en curso, la Junta ha seguido observando deficiencias en la gestión de activos. | UN | وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول. |
La Junta observó también los esfuerzos del PNUD, que habían plasmado en mejoras de la gestión de la conciliación bancaria y el sistema de planificación de los recursos institucionales durante el bienio en curso. | UN | ولاحظ المجلس جهود البرنامج الإنمائي التي نشأت عنها تحسينات في إدارة التسويات المصرفية ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة خلال فترة السنتين الجارية. |
IV.92 En opinión de la Comisión Consultiva, el proyecto de presupuesto por programas correspondiente a la Sección 16 debería también ofrecer más información sobre los cambios estructurales relacionados con el proceso de reajuste que se hayan hecho durante el bienio en curso. | UN | رابعا-92 وترى اللجنة الاستشارية، أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب 16 كان ينبغي أيضا أن تقدم مزيدا من المعلومات عن عملية التغييرات الهيكلية المتصلة بإعادة التنظيم التي جرت خلال فترة السنتين الجارية. |