ويكيبيديا

    "خلال وزارة الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • través del Ministerio de Salud
        
    • conducto del Ministerio de Salud
        
    • medio del Ministerio de Salud
        
    El programa financiado a través del Ministerio de Salud le cuesta anualmente al Gobierno del orden de 15,2 millones de dólares de Belice. UN وتغطي حكومة بليز التكلفة السنوية للبرنامج من خلال وزارة الصحة بكلفة تقترب من 15.2 مليون من دولارات بليز في السنة.
    Sin embargo, el Gobierno ha iniciado algunas intervenciones para abordar esta cuestión a través del Ministerio de Salud. UN غير أن هناك بعض التدخلات التي تنفذها الحكومة من خلال وزارة الصحة لمعالجة هذه المسألة.
    Medidas para asegurar intervenciones decisivas para salvar la vida de los niños a través del Ministerio de Salud, estructuras locales o asociados externos: UN ضمان التدخلات الصحية الحرجة ﻹنقاذ حياة الطفل من خلال وزارة الصحة أو المرافق المحلية أو الشركاء الخارجيين :
    12.11 Las mujeres pueden recurrir al asesoramiento sobre planificación de la familia y a otros servicios de salud de la familia por medio del Ministerio de Salud. UN 12-11 يتوفر للمرأة الحصول على مشورة تتعلق بتنظيم الأسرة وبخدمات صحة الأسرة الأخرى من خلال وزارة الصحة.
    Todo este esfuerzo está coordinado y apoyado por el Gobierno a través del Ministerio de Salud. UN وتدعم الحكومة كل هذه الجهود وتنسقها من خلال وزارة الصحة.
    El Gobierno de Liberia, a través del Ministerio de Salud y Bienestar Social, ha adoptado numerosas medidas concretas para mejorar la calidad y la accesibilidad de los servicios de atención de la salud, especialmente para las mujeres y las niñas de las zonas rurales. UN اعتمدت الحكومة الليبرية من خلال وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية كثيرا من التدابير الملموسة لتحسين جودة إيصال الرعاية الصحية وإمكانية سبل الحصول عليها، على وجه الخصوص إلى النساء والفتيات الريفيات.
    La legislación argentina garantiza el acceso gratuito a los medicamentos y a la atención integral de todas las personas que lo requieran a través del Ministerio de Salud para los que no tienen cobertura médica. UN وتضمن التشريعات في الأرجنتين الحصول المجاني على الدواء والرعاية الشاملة دون مقابل لمن يحتاج إليها - ومن خلال وزارة الصحة لمن ليس لديهم تأمين صحي.
    8. El presente informe, iniciado por el Gobierno a través del Ministerio de Salud, se ha preparado mediante un proceso participativo conjuntamente con organismos gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN 8- أعد هذا التقرير بمبادرة من الحكومة ومن خلال وزارة الصحة وفقاً لعملية شاركت فيها المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Para corregir las tasas elevadas de embarazo de las adolescentes, el Gobierno de Jamaica continúa sensibilizando a los adolescentes a través del Ministerio de Salud y la Junta Nacional de Planificación de la Familia. UN 272- ولمواجهة ارتفاع معدل الحمل لدى المراهقات، تواصل حكومة جامايكا العمل على النهوض بتوعية المراهقين والمراهقات من خلال وزارة الصحة وهيئة تنظيم الأسرة في جامايكا.
    Por conducto del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, los organismos de las Naciones Unidas siguieron proporcionando a pacientes medicamentos que salvan vidas a través del Ministerio de Salud, tanto en Gaza como en la Ribera Occidental. UN ٤٢ - ومن خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم الأدوية المنقذة للحياة للمرضى من خلال وزارة الصحة الفلسطينية، سواء في قطاع غزة أو الضفة الغربية.
    178. A través del Ministerio de Salud y Bienestar Social, Lesotho ha puesto en marcha programas de salud reproductiva que incluyen el programa de maternidad sin riesgo, los servicios de planificación familiar, la prevención de la transmisión maternoinfantil (PTMI) del VIH y el sida, y la salud de los adolescentes. UN 178- ووضعت ليسوتو، من خلال وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، برامج للصحة الإنجابية تتضمن برنامج الأمومة الآمنة، وخدمات تنظيم الأسرة، ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال، وصحة المراهقين.
    101. Para facilitar el acceso a la atención de la salud, el Gobierno, a través del Ministerio de Salud, inició una campaña de distribución gratuita de mosquiteros impregnados, estableció el régimen de seguro universal de enfermedad y de gratuidad de la atención médica para la madre y el niño de hasta 5 años afectados por la malaria. UN 101- بغية تيسير الحصول على الرعاية الصحية، قامت الحكومة من خلال وزارة الصحة بتنظيم حملة لاستخدام الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات، ووضع نظام التأمين الصحي الشامل وتقديم الرعاية الصحية مجاناً إلى الأمهات والأطفال المصابين بالملاريا حتى سن الخامسة.
    391. En relación con preguntas acerca de si el Gobierno realizaba algún programa de educación y asistencia para hacer frente al problema del aborto, del que se decía era la tercera causa más frecuente de muerte entre las madres, la representante explicó que el Gobierno era miembro de la comisión regional para combatir la mortalidad materna y actuaba a través del Ministerio de Salud y varias subcomisiones. UN ١٩٣ - وأوضحت الممثلة بصدد أسئلة عما اذا كانت الحكومة تقوم حاليا بتنفيذ أي برنامج للتثقيف والمساعدة من أجل معالجة مشكلة الاجهاض، وهي المشكلة التي يشار اليها بأنها السبب الثالث اﻷكثر شيوعا للوفيات بين اﻷمهات، أن الحكومة عضو في اللجنة الاقليمية لمكافحة وفيات اﻷمومة وأنها تعمل في هذا الشأن من خلال وزارة الصحة ولجان فرعية مختلفة.
    En el plano administrativo se estableció el Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, que me honor en presidir, organismo que tiene las características de autonomía e independencia y tiene a su cargo la prevención, el control y la fiscalización de los precursores químicos y la rehabilitación de los usuarios por medio del Ministerio de Salud. UN وعلى المستوى اﻹداري، أنشأنا لجنــــة وطنيــــة لمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية، أتشرف بتولي رئاستها. وهذه الهيئة المستقلــــة الحــرة مسؤولة عن منع تصنيع السلائف الكيميائية ومراقبتها والتفتيش عليها، ومسؤولة أيضا عـــن إعادة تأهيل مستعملي المخدرات، وذلك من خلال وزارة الصحة.
    Los servicios de salud a la población son prestados, principalmente, de tres formas, por medio del Ministerio de Salud y Asistencia Social (MSPAS), el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS) y el sector privado. UN 578 - وتقدَّم الخدمات الصحية إلى السكان أساسا بثلاثة أشكال، من خلال وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي، أو المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي، أو القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد