La publicación empieza en dos días hasta ese momento, dale todo lo que quiera. | Open Subtitles | سوف ينشروها فى خلال يومين وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه |
Se va a presentar ante un jurado de acusación en dos días. | Open Subtitles | من المقرر أن يمثل أمام هيئة محلفين مهيبة خلال يومين |
Ahora son 5000 y dice que si no se lo devuelvo todo en dos días, se lleva a Sean. | Open Subtitles | ثم أصبحت 5،000، وهو يريد مني ان أدفعها له خلال يومين أو سيأخذ ابني شون ماذا؟ |
Según la computadora... la Puerta quedará enterrada en un par de días. | Open Subtitles | الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين |
Por ello, dentro de dos días celebraremos una reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولهذا سنعقد خلال يومين مناسبة رفيعة المستوى بخصوص الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las chicas y yo nos vamos en dos días sólo son dos días. | Open Subtitles | الفتيات وأنا سنرحل خلال يومين وأنت تول أمرها خلال اليومين الباقيين |
Tenemos que estar allí en dos días. Hey hey hey, cálmate un poco. | Open Subtitles | ـ علينا التواجد هناك خلال يومين ـ مهلاً، مهلاً، أهدأ قليلاً |
Pero no tendrás que ser agobiado por estos dos mucho más tiempo, el médico dice que puedo ir a casa en dos días. | Open Subtitles | ولكن لا داعي ان تحمل عبئ هذين الشقيين اكثر من هذا, الطبيب قال أن بأمكاني ان اذهب للمنزل خلال يومين |
- Hará que dobles tu dinero en dos días. | Open Subtitles | سأضاعف لك أموالك خلال يومين تضاعف أموالى ؟ |
He llamado al consulado. Dijeron que el visado estaría en dos días. | Open Subtitles | اتصلت القنصلية وقالوا أن التأشيره ستجهز خلال يومين |
Si huimos, podemos volver al pueblo en dos días, tal vez menos. | Open Subtitles | سوف يجعلنا نهرب , يمكننا ان نكون خلف القرية فى خلال يومين او اقل |
Bueno...va a ocurrir en dos días. | Open Subtitles | حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين. |
No olvides de llamar a nuestros padres y decirles que volveremos en dos días. | Open Subtitles | لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين ـ حاضر ـ يومين يا تشارلي |
La restauración sería posible en dos días, según las reglas, Almirante. | Open Subtitles | الإستعادة ممكنة خلال يومين طبقاً للكتاب يا أدميرال |
La única sorpresa desagradable fue que en dos días Joe volvió a las andadas. | Open Subtitles | المفاجأه الوحيده غير الساره كانت ان جون , خلال يومين كان قد عاد الى سابق عهده |
Pushkin debería llegar a Tánger en dos días. | Open Subtitles | بوشكين يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في طنجة في خلال يومين. |
Debería mantener tu mente despejada pero con suerte habrás terminado en un par de días. | Open Subtitles | سوف تجعل عقلك صافي على أمل ان تنتهي من هنا في خلال يومين |
- Estaré allá en un par de días. - Está bien, muchacho. Nos vemos. | Open Subtitles | ساكون هناك عندك فى خلال يومين حسنا, سانتظر قدومك |
Dice que, dentro de dos días, me convertiré en un monstruo. | Open Subtitles | أخبرَني بأني سَأُصبحُ وحشاً في خلال يومين |
Creen que podrá volver su casa en unos días. | Open Subtitles | لكنهم يعتقدون أنه بمقدوره العودة لبيته خلال يومين |
durante dos días al año, bebo cerveza light, juego al tenis y como alitas de pollo. | Open Subtitles | خلال يومين من السنة، أشرب بيرة بد لايتس ألعب التنس، وأكل أجنحة حارة |
Se alcanzó plenamente el objetivo de tramitar el 95% de las solicitudes de viaje en un plazo de dos días. | UN | وتحقق تماما الهدف المتعلق بمدة معالجة طلبات السفر، وهو معالجة نسبة منها قدرها 95 في المائة خلال يومين. |
Bueno, si no vuelves a la normalidad dentro de un par de días, dímelo. | Open Subtitles | جيد , حسناً إذا لم تعود لحالتك الطبيعية خلال يومين , أعلمنى بذك |
Países en los que al menos el 60% de los recién nacidos de ambos sexos reciben una visita posnatal en los dos días posteriores al parto | UN | البلدان التي تشهد نسبة 60 في المائة على الأقل من المواليد الجُدد من الجنسين ويتلقوّن زيارة في فترة ما بعد الوضع خلال يومين |
A continuación, los atacantes atravesaron la zona de Tarni y atacaron un total de 31 aldeas a lo largo de dos días. | UN | ثم اندفع المهاجمون بقوة عبر منطقة تارني مهاجمين ما مجموعه 31 قرية خلال يومين. |
Ni dibujos, ni fotos y dos días después del crimen. | Open Subtitles | لا وجود لرسوم تخطيطية أو صور أحضرته فحسب خلال يومين بعد الجريمة |