El Tribunal Supremo del estado de California decidió que el Sr. Moore no tenía derechos de propiedad sobre sus células una vez extraídas de su cuerpo. | UN | وقد حكمت المحكمة العليا لولاية كاليفورنيا أن السيد مور ليست له حقوق ملكية بشأن خلاياه الخاصة بمجرد نقلها من جسمه. |
Y mientras usted lo piensa, lo que significa es que, potencialmente, se puede reconstruir una copia completa de cualquier organismo a partir de cualquiera de sus células. | TED | وحينما تفكر في ذلك ما يعنيه هو أنه من المحتمل أن تتمكن من إعادة بناء نسخة كاملة من أي كائن من أصل أي خلية من خلاياه |
Bob. Necesita víctimas humanas para renovar sus células. | Open Subtitles | انه يحتاج إلى الضحايا من البشر لتجديد خلاياه |
Saca a este demonio de en medio esparce sus células | Open Subtitles | طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن |
- sus células se están descomponiendo. - ¿Qué efecto tiene en los mutantes? | Open Subtitles | خلاياه تبدا في الدمار في الحال و ما تاثير الاشعاع علي المتحولون؟ |
Exactamente. Esa podría ser nuestra bala mágica que puede navegar con el retrovirus y empezar a reparar sus células mutadas. | Open Subtitles | سنتمكن من توجيه الفيروس الرجعي ونبدأ بإصلاح خلاياه المتحوّلة |
No es un síntoma, pero, ¿y si las toxinas estuvieron almacenadas en sus células grasas, hace un año, y ahora está siendo liberadas en su torrente sanguíneo? | Open Subtitles | هذا ليس عرضاً لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة منذ عام؟ |
Espero que sus células grises estén funcionando. | Open Subtitles | اتوقع ان خلاياه الرمادية سوف تتفرقع. |
Significa que sus células inmunológicas están atacando su cuerpo. | Open Subtitles | يعني ان خلاياه المناعية تحارب الجسد نفسة |
La actividad de sus células y neuronas no puede ser medida. | Open Subtitles | 55درجة فهرنهايت. لا يمكن قياس نشاط خلاياه بما فيها الخــلايا العـصبية. |
La sustancia rápidamente colapsó sus células en cuanto entró en su cuerpo. | Open Subtitles | المادة انتشرت بسرعة في خلاياه حالما دخلت جسده |
Él tiene un montón de oxígeno en su sangre pero sus células no pueden utilizarla. | Open Subtitles | لديه الكثير من الأكسجين في دمه ولكن خلاياه لا تستخدمه |
Sí. He hecho un suero que creará una reacción cortical en torno a sus células. | Open Subtitles | أجل، صنعت مصلاً سينتج رد فعل لحائي حول خلاياه |
sus células tienen la habilidad de transformarse bastante rápido. | Open Subtitles | خلاياه لديها القدرة على التغيربشكلمذهل.. |
Sí. He hecho un suero que creará una reacción cortical en torno a sus células. | Open Subtitles | أجل، صنعت مصل سوف يحدث رد فعل قشري حول خلاياه |
Suponiendo que vuestro plan funcione, suponiendo que podéis atrapar de verdad a un leopardo vivo, hacéis un cóctel con sus células madre y un trozo de la esa célula madre que tienes escondida en esa bolsa de ahí. | Open Subtitles | نفترض أن خطتكم ستنجح ونفترض أنكم ستمسكون بالفعل فهد حي وتنتج مزيجًا من خلاياه الجذعية وكتلة من الخلية الأم |
Físicamente, sus células fueron recodificadas para una capacidad óptima. | Open Subtitles | جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة |
sus células fueron recodificados para la capacidad óptima. | Open Subtitles | جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة |
sus células absorben la energía eléctrica y la convierten en energía química. | Open Subtitles | تمتص خلاياه الطاقة الكهربائية وتحولها لطاقة كيميائية |
Su sistema inmunológico ha sufrido un estrés muy grande, sus plaquetas están bajando, y sus glóbulos blancos están altos. | Open Subtitles | وقد تعرض جهازه المناعي لإجهاد بليغ، لقد انخفض تعداد صفائحه الدموية، وارتفع تعداد خلاياه المناعية بشكل مطرد. |
Según mi equipo, al estudiar su estructura celular, los estudios sobre cáncer y enfermedades relacionadas con la edad han avanzado cientos de años. | Open Subtitles | يعتقد فريقي أن دراسة تركيبة خلاياه الفريده من نوعها كفيلة بتعزيز الأبحاث في إطار السرطان والأمراض المرتبطة بالتقدم في السن بشكل كبير |