ويكيبيديا

    "خلفاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sucesores
        
    Mi Oficina examina cuidadosamente en todos los casos a los sucesores de los despedidos antes de su nombramiento oficial. UN ويقوم مكتبي على الدوام بفحص سجل خلفاء من تم فصلهم وذلك قبل تعيينهم رسميا.
    De acuerdo con el artículo 16 del reglamento, los miembros de la Mesa de la Comisión permanecerán en funciones hasta que sean elegidos sus sucesores, y serán reelegibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    De acuerdo con el artículo 16 del reglamento, los miembros de la Mesa de la Comisión permanecerán en funciones hasta que sean elegidos sus sucesores, y serán reelegibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Los sucesores de Carlomagno se autodenominaron Sagrados Emperadores Romanos. Open Subtitles خلفاء شارلمان دعوا أنفسهم بالأباطرة الرومان المقدسين
    De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas en sus respectivos mandos serán responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio. UN وعملا بالفقرة ٧١ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن التقيد بشروط وأحكام اتفاق الهدنة وتنفيذها.
    De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas en sus respectivos mandos serán responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio. UN وعملا بالفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن التقيد بشروط وأحكام اتفاق الهدنة وتنفيذها.
    De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas en sus respectivos mandos son responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio. UN وطبقا للفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن الامتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذه.
    De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas son responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio; UN وطبقا للفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن الامتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذه؛
    De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas son responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio. UN وطبقا للفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن الامتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذه.
    En 1846, tras la matanza de Kot, los reyes Shah, sucesores de Prithvi Narayan Shah, perdieron el poder, que les fue arrebatado por los primeros ministros Rana. UN وفي عام 1846، بعد مذبحة كوت، فقد ملوك أسرة الشاه، خلفاء الملك بريتفي نارايان شاه، سلطتهم لصالح رؤساء الوزارات من أسرة رانا.
    La Unión de la Juventud Revolucionaria del Pueblo Lao educa y capacita a los jóvenes y a los jóvenes pioneros para ser leales a la patria y ser los sucesores de la causa del Partido. UN ويضطلع اتحاد لاو الشعبي للشباب الثوري بتثقيف وتدريب الشباب والرواد الشباب ليكونوا أوفياء لوطن الآباء والأجداد وليكونوا خلفاء قضية الحزب.
    2. El Presidente y los Vicepresidentes salientes seguirán en funciones hasta la elección de sus sucesores. UN 2 - يظل الرئيس ونائباه عند تقاعدهم في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم.
    " La Corona de España es hereditaria en los sucesores de S. M. Don Juan Carlos I de Borbón, legítimo heredero de la dinastía histórica. UN " يرث عرش إسبانيا خلفاء صاحب الجلالة خوان كارلوس الأول من بيت بوربون، وهو الوارث الشرعي للأسرة الملكية التاريخية.
    En cambio, cuando un presidente somete a la Conferencia de Desarme una propuesta que es aprobada por la Conferencia en conjunto, la decisión adoptada por la Conferencia se impone entonces a todos los sucesores. UN لكن، عندما يطرح أحد الرؤساء مقترحاً على مؤتمر نزع السلاح، ويعتمد المؤتمر بكامل هيئته هذا المقترح، فإن القرار الذي يتخذه المؤتمر يلزم خلفاء الرئيس كافة.
    En su momento, Chandragupta llegó al poder, empujó a los sucesores de Alejandro fuera de la India y gobernó desde el Khyber a Bengala. Open Subtitles في الوقت المناسب، استولى Chandragupta السلطة، قاد خلفاء الإسكندر من الهند واستبعد من خيبر إلى البنغال.
    El inmenso imperio de Alejandro de fragmentó con las disputas de sus sucesores, pero la difusión de la lengua y la cultura griegas continuó de Atenas a Siria, el norte de África, y hasta Afganistán. Open Subtitles إمبراطورية الإسكندر العملاقة قُسِّمت بين خلفاء متناحرين .. و لكن إنتشار اللغة و الحضارة اليونانية إستمر من أثينا إلى سوريّة وشمال أفريقيا وصولاً إلى أفغانستان
    2. Los miembros de la Mesa a que se refiere el párrafo 1 seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores en el siguiente período ordinario de sesiones y durante cualquier período extraordinario de sesiones que se celebre en el intervalo. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. Los miembros de la Mesa a que se refiere el párrafo 1 seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores en el siguiente período ordinario de sesiones y durante cualquier período extraordinario de sesiones que se celebre en el intervalo. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. Los miembros de la Mesa a que se refiere el párrafo 1 seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores en el siguiente período ordinario de sesiones y durante cualquier período extraordinario de sesiones que se celebre en el intervalo. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. Los miembros de la Mesa a que se refiere el párrafo 1 permanecerán en funciones hasta que sean elegidos sus sucesores en el siguiente período ordinario de sesiones, y actuarán en calidad de tales en cualquier período extraordinario de sesiones que se celebre en el intervalo. UN ٢- يبقى أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية ويعملون بهذه الصفة في أي دورة استثنائية تنعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد