La anchura del mar territorial se aumentó de 4 a 12 millas, excepto en el Golfo de Finlandia, donde es de 3 millas. | UN | ووسعت الحدود الخارجية للبحر اﻹقليمي من ٤ أميال إلى ١٢ ميلا، باستثناء خليج فنلندا الذي تبلغ الحدود فيه ٣ أميال. |
Asimismo, la única planta núcleo-eléctrica en el país se localiza en Laguna Verde, Veracruz, en el Golfo de México. | UN | كما تقع محطة توليد الطاقة النووية الوحيدة في البلد في لاغونا فيردي، فيراكروز، في خليج المكسيك. |
La operación Atalanta también ha contribuido a la protección de otras embarcaciones vulnerables que navegaban por el Golfo de Adén y el Océano Índico. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
Los Estados de la CARICOM aplauden la decisión del foro de negociación multipartidista de devolver Walvis Bay a Namibia. | UN | وترحب دول المجموعة الكاريبية بالقرار الذي اتخذه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف بإعادة خليج والفيس الى ناميبيا. |
Hoy sabemos que, muchos años antes de que Colón hiciera ese viaje, exploradores europeos habían llegado a la bahía de San Lorenzo. | UN | واليوم نعلم أن المكتشفين الأوروبيين كانوا قد وصلوا إلى خليج سانت لورانس قبل قيام كولومبوس بتلك الرحلة بسنوات عديدة. |
Creemos que el sudes podría tener su base en la costa del Golfo de Florida. | Open Subtitles | نعتقد أن المشتبه به يمكن أن يملك منزل قاعدة على ساحل خليج فلوريدا. |
Y después de la primavera, después de criar, vuelan miles de millas por el Golfo de México, hacia Centroamérica y Sudamérica. | TED | و بعد فصل الربيع، بعد ما ترعى صغارها، تطير آلاف الاميال فوق خليج المكسيك باتجاه أمريكا الوسطى والجنوبيّة. |
Lugares como el Golfo de México y el Mediterráneo son lugares donde las especies individuales, cada población puede ser capturada. | TED | مواقع مثل خليج المكسيك و البحر المتوسط هي مواقع تواجد الفصائل العزوبية يمكن اصطياد هذه التجمعات العزوبية |
Pasan el invierno en el Golfo de México... y en primavera sobrevuelan Estados Unidos... para llegar a la tundra ártica. | Open Subtitles | في الشتاء على طول خليج المكسيك وفي الربيع يُطيّرونَ كامل الطريق بطولِ أمريكا الشمالية للوُصُول للتندرا القطبيةِ |
Desde el Golfo de Méjico hasta el valle del Mississippi, los problemas crecen. | Open Subtitles | من خليج المكسيك الحق حتى وادي المسيسيبي الكارثة قادمة لا محاله |
Y un ferrocarril nuevo se convertiría en un puente terrestre que conectaría el puerto en el Golfo de Eilat con los buques en el mar Mediterráneo. | UN | وإن خطا حديديا جديدا سيصبح جسرا بريا يصل الميناء في خليج إيلات بالسفن في البحر اﻷبيض المتوسط. |
∙ Sólidos suspendidos en el Golfo de Guayaquil; | UN | • تحديد مواقع المواد الصلبة العالقة في خليج غاياكويل ؛ |
Se había procedido a la electrificación de Jack Bay, Lobolly Bay y el extremo noroccidental de la isla. | UN | ويجري مد الكهرباء إلى خليج جاك وإلى خليج لوبولي وإلى الطرف الشمالي الغربي من الجزيرة. |
Tu lugar es aquí, en Cradle Bay, junto a tu familia . | Open Subtitles | مهد خليج هو المكان الذي ينتمون إليه. هنا مع عائلتك. |
Así que me hizo reclutar a algunos muchachos de Connecticut, remamos hasta Oyster Bay, nos hicimos pasar por Rangers de la Reina y saqueamos la propiedad del viejo. | Open Subtitles | لذا اراد مني ان الاعبه بعض اللعب الخشن و نذهب الى خليج المحار و نلعب دور حرس الملكة و ننهب ونخرب مكان الرجل العجوز |
Hace tres años me vi en este remolcador aquí en la bahía de San Francisco. | TED | منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو. |
En todo caso, a fines del verano, se acabó todo porque Kennedy no quería otra bahía de Cochinos. | Open Subtitles | على أى حال .. أواخر الصيف كان الحفل انتهى كينيدي لم يكن يريد خليج خنازيرآخر |
Kennedy lo despidió en 1961 por lo de la bahía de Cochinos. | Open Subtitles | كينيدي سرحه من الخدمة عام 61 بسبب فضيحة خليج الخنازير |
Se trata de una controversia entre el Canadá y Francia en relación con el Acuerdo de Pesca de 1972 entre los dos países respecto de la pesca dentro del Golfo de San Lorenzo. | UN | وكان ذلك نزاعا بين كندا وفرنسا في ظل اتفاق الصيد الموقع بين البلدين بشأن الصيد في خليج سانت لورانس. |
Nigeria está ubicada entre los 4o y 15o de latitud este, al norte del Golfo de Guinea. | UN | وهي تقع شمال خليج غينيا وجنوب غرب خليج بوني. |
Somalia es principalmente una tierra árida con un extendido litoral a lo largo del Golfo de Adén y el océano Indico. | UN | والصومال في الغالب أرض قاحلة لها سواحل طويلة على خليج عدن والمحيط الهندي. |
Llevas mucho tiempo en Sasabe Creek, Patrick. | Open Subtitles | انت في خليج"ساسابيك "لفتره طويله, "باتريك". |
Esta mañana, el cuerpo de un hombre apareció a 800 metros de Marago Cove. | Open Subtitles | فى الصباح الباكر, تم العثور على جثة رجل على بُعد نصف ميل من خليج ماراجو |
LICE 37 Botany Bay, Cabo Geología, Tierra de Victoria | UN | الموقع ذو اﻷهمية العلمية الخاصة ٣٧ خليج بوتاني، كيب جيولوجي، فكتوريا لاند |
Dicen que mora en la Caleta del Hedor. | Open Subtitles | تقول الاسطورة بأنه يسكن في الخارج في خليج ذو رائحة كريهة |
La marea baja puede drenar una Bahia entera, al igual que una bañera. | Open Subtitles | جزر خفيف يمكن ان يجفف خليج كامل مثل تجفيف حمام المنزل |
Zachowicz J., Laban C., Uścinowicz Sz., Ebbing J. y Emelyanov E. M., 2002 " Recent sedimentation in the Gulf of Gdańsk and its geochemical expresión " . | UN | أوسينوفيسز، و ي. إبينغ، و إ. م. إمليانوف، 2002ــــ ترسيب العصر الحديث في خليج غدانسك وصورته الجيوكيمائية. |