Además, la Oficina de Policía Nacional ha establecido una célula de denuncias que hasta la fecha han tramitado más de 400 denuncias contra la policía. | UN | وبالمثل، أنشأ مكتب الشرطة الوطني خليّة لتلقي الشكاوى، توصلت حتى الآن إلى تجهيز أكثر من 400 شكوى ضدّ أفراد من الشرطة. |
Es un concepto muy profundo esto significa que toda la vida en la Tierra debe haber comenzado con una sola célula. | Open Subtitles | إنه في الواقع مفهوم متعمّق لأنه يعني أنّ كل حياة على الأرض لابدّ وأن بدأت من خليّة واحدة. |
Esas dos personas también habían establecido una célula de una organización que aboga por la comisión de atentados terroristas contra la sociedad y el Estado y recaba apoyo del extranjero. | UN | وقد أنشأ الرجلان أيضاً خليّة لمنظمة تدعو إلى القيام بأعمال إرهابية ضدّ المجتمع والدولة وتلتمس الدعم من الخارج. |
La música rusa me causa ronchas del tamaño de una colmena. | Open Subtitles | الموسيقى الروسيّة وكأنّني داخل خليّة للنحل |
Por supuesto, no hay células cerebrales en esa cabeza. | Open Subtitles | بالطبع، ليست هناك خليّة بشريّة في رأسها لكن، |
Pero de vez en cuando, una célula puede tener mal sabor. | TED | لكن من وقت للآخر، قد يوجد خليّة مذاقها سيء. |
Las proteínas, algunas visibles dentro de esta célula, llevan a cabo todas las funciones importantes en nuestro cuerpo. | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
¿Sabes que en siete años, cada célula es completamente reemplazada en tu cuerpo? | Open Subtitles | هل تعرفين أنّ خلال سبع سنوات كلّ خليّة تسبدل تماماً في جسمك؟ |
No célula del cuerpo está hecho de las drogas. | Open Subtitles | و لا خليّة واحدة في جسدك تصنعها العقاقير. |
Entonces, alguien podría estar investigándote a ti, ahora mismo. Otra célula encubierta. | Open Subtitles | لذا قد يتحرّى أحدهم أمركَ الآن، خليّة متخفّية أخرى |
Los científicos modernos están familiarizados con la idea de que cada uno de los espermatozoides es una célula individual. | Open Subtitles | العلماء الحاليون مقتنعون بفكرة أن كلّ حيوان منيّ هو خليّة منفردة. |
La idea de que cada célula tiene una núcleo viene de su trabajo en 1830. | Open Subtitles | ولذا فكرة احتواء كلّ خليّة على نواة تأتي من عمله، عام1830. |
No sólo eso, sino que dentro de ella están las instrucciones para hacer de cada célula un organismo. | Open Subtitles | ليس ذلك وحسب، لكن بداخلها التعليمات لتكوين كلّ خليّة في الكائن. |
Y este es una célula típica animal. el Limite es frágil y difícil de entender, pero es la membrana la misma en cada célula. | Open Subtitles | وهذه خليّة حيوانية مثالية. لديها حدّ ضعيف، يصعُب ملاحظته، لكن غشاء الخلية متماثل فيهما. |
Con cada división de célula, con cada multiplicación mutan y se perfeccionan mucho más rápido que nosotros. | Open Subtitles | بكلّ خليّة منفردة، يتغيّرون ويتضاعفون بصورة أسرع ممّا نفعل نحن. |
Es sólo una nave colmena, Coronel lo cual sugiere que podrían estar sólo investigándonos. | Open Subtitles | إنها مركبة خليّة واحدة ربّما يقومون بعملية استطلاع |
Hay otra nave colmena a un sólo salto de distancia de este sistema. | Open Subtitles | هناك مركبة خليّة أخرى على مسافة نصف قفزة من هنا |
Creo que debo meterme en una colmena por la reina alienígena. | Open Subtitles | أظن يفترض بي أن ألج خليّة النحل لأجل ملكة الدخلاء |
Estas células son las toxinas destinadas a las células cancerosas veneno por lo que no puede replicar. | Open Subtitles | تلك مسمِّمات خليّة و هي مصمّمة لتسميم الخلايا الوَرميّة حتى لا تتناسخ. |
- ¿Quién quiere ver "Terror Cell"? | Open Subtitles | -من يرغب بمشاهدة "خليّة الإرهاب"؟ |
Pero con la celda de energía de Tecnologías Palmer, eso, representa un gran avance. | Open Subtitles | لكن (خليّة الطاقة) لـ (تقنيّات بالمر) تقدّم سبقًا علميًّا عظيمًا. |
Esto usará el GPS de tu celular para decirme dónde estás en todo momento. | Open Subtitles | سوف يستخدم خليّة مُحدّد المواقع لإخباري بمكانكِ في جميع الأوقات. |