Un soldado búlgaro murió instantáneamente y otros cinco resultaron heridos, uno de ellos de gravedad. | UN | وقُتل جندي بلغاري على الفور وأصيب خمسة آخرون بجروح منهم واحد أصيب بجروح خطيرة. |
Otro residente sufrió heridas graves, mientras que otros cinco residentes y un policía guardafronteras sufrieron heridas leves en el mismo incidente. | UN | وأصيب رجل آخر من السكان بجراح خطيرة بينما أصيب خمسة آخرون وأحد أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة أثناء الحادث نفسه. |
otros cinco soldados sufrieron heridas debido a explosiones o tiroteos. | UN | وأصيب بجراح خمسة آخرون نتيجة إطلاق نار أو إنفجارات. |
otros cinco llegaron en las semanas siguientes. | UN | ووصل خمسة آخرون في اﻷسابيع التالية. |
Ocho personas habían resultado heridas y otras cinco habían desparecido. | UN | وقيل إن ثمانية أشخاص جُرحوا فيما اعتُبر خمسة آخرون في عداد المفقودين. |
otros cinco autores declaran que no se firmó ninguna notificación de suspensión en nombre de sus tribus. | UN | ويقول خمسة آخرون من أصحاب البلاغ إنه لم يوقَّع أي إعلان وقف للإجراءات القانونية من قِبل قبائلهم. |
otros cinco autores declaran que no se firmó ninguna notificación de suspensión en nombre de sus tribus. | UN | ويقول خمسة آخرون من أصحاب البلاغ إنه لم يوقَّع أي إعلان وقف للإجراءات القانونية من قِبل قبائلهم. |
otros cinco miembros de la familia resultaron heridos de gravedad en el ataque, incluido un niño de 3 años. | UN | وأصيب أيضا خمسة آخرون من أفراد أسرتها إصابات خطرة في هذا الاعتداء، بينهم صبي في الثالثة من عمره. |
Los disparos de Hezbolá mataron a un soldado de las FDI e hirieron a otros cinco. | UN | وقتل جندي من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصيب خمسة آخرون بجراح من جراء نيران حزب الله. |
Como resultado de la explosión y los disparos, seis civiles israelíes resultaron muertos, y otros cinco, heridos. | UN | ونتيجة للانفجار وإطلاق النار بالمدافع الرشاشة، قتل ستة مدنيين إسرائيليين، وجرح خمسة آخرون. |
Lamentablemente, en esa operación un efectivo indio de la MONUC perdió la vida y otros cinco efectivos resultaron heridos. | UN | ومما يبعث على الأسى أن جنديا هنديا من الجنود التابعين للبعثة قد قُتل، وجُرح خمسة آخرون خلال هذه العملية. |
Un oficial de policía, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, murió en el ataque, y también resultaron heridos otros cinco oficiales y un civil. | UN | وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد. |
Tres agentes de policía fueron licenciados y otros cinco fueron objeto de sanciones disciplinarias. | UN | وبناء عليه، فصل ثلاثة رجال شرطة وتعرض خمسة آخرون لجزاءات تأديبية. |
Fuentes palestinas informaron que 15 palestinos sufrieron heridas leves a moderadas en los enfrentamientos de Jerusalén oriental, mientras que en Ramallah otros cinco sufrieron heridas cuando la policía y los soldados dispararon balas de goma contra la multitud. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية بأن ١٥ فلسطينيا أصيبوا إصابات بين طفيفة ومعتدلة في اشتباكات القدس الشرقية بينما أصيب خمسة آخرون في رام الله عندما أطلق أفراد الشرطة والجنود طلقات مطاطية على الجموع. |
Los dos primeros investigadores llegaron el 12 de marzo, y otros cinco en el curso de las cinco semanas siguientes. | UN | ووصل المحققان اﻷولان في ١٢ آذار/مارس، ووصل خمسة آخرون في غضون اﻷسابيع الخمسة التالية. |
El 10 de agosto, un soldado israelí resultó gravemente herido y otros cinco soldados y un civil recibieron heridas leves y de cierta gravedad cuando un palestino los atropelló en el cruce de Nahshon. | UN | ٢٩١ - وفي ١٠ آب/أغسطس، أصيب جندي إسرائيلي بجروح خطيرة، بينما أصيب خمسة آخرون ومدني واحد بإصابات تتراوح بين المتوسطة والطفيفة عندما دهمهم فلسطيني بمركبته عند تقاطع طرق ناحشون. |
En el período posterior a la votación, en medio de una campaña de violencia, saqueo e incendios cometidos por milicias partidarias de la integración, fueron asesinados otros cinco funcionarios locales de la UNAMET y se declaró que habían desaparecido otros dos. | UN | وفي فترة ما بعد التصويت، وفي فورة أعمال العنف والسلب والحرق من قِبَل الميليشيات المؤيدة للدمج، قتل خمسة آخرون من الموظفين المحليين في البعثة وأعلن عن فقد اثنين. |
Según la información reunida por un equipo multidisciplinario de investigación de la MONUC, murieron seis niños en edades comprendidas entre los 17 meses y los 16 años y otros cinco resultaron heridos. | UN | ووفقا للمعلومات التي جمعها فريق تحقيق متعدد الاختصاصات تابع للبعثة، فقد قُتل ستة أطفال تتراوح أعمارهم بين 17 شهرا و 16 عاما وأصيب خمسة آخرون بجراح. |
El 22 de mayo de 1996, un vehículo de la UNAVEM III que patrullaba la zona de Quilengues fue atacado con armas de fuego por bandidos; el personal de las Naciones Unidas no sufrió daños, pero cinco civiles angoleños que viajaban en otro vehículo resultaron muertos y otros cinco heridos. | UN | ففي ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١، أطلق قطاع الطرق في منطقة كيلينغيس النار على مركبة تابعة للبعثة كانت تقوم بأعمال الدورية؛ ولم يصب أي من أفراد اﻷمم المتحدة بأذى، غير أنه قُتل خمسة من المدنيين اﻷنغوليين المسافرين في مركبة أخرى وأصيب خمسة آخرون بجراح. |
Tres resultaron muertos y otros cinco sufrieron heridas. (The Jerusalem Times, 29 de mayo) | UN | وقد قتل ثلاثة وجرح خمسة آخرون. )جروسالم تايمز، ٢٩ أيار/ مايو( |
Por cada dos personas que empiezan el tratamiento, otras cinco se infectan; eso supone más de 7.000 personas al día. | UN | ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج، يصاب خمسة آخرون بإصابات جديدة؛ أي أكثر من 000 7 شخص كل يوم. |