cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. | UN | قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية. |
En los centros de educación preescolar, se puede crear una sección romaní si al menos hay cinco niños de esa comunidad. | UN | وفي مرحلة ما قبل المدرسة، يمكن إنشاء فصل للروما إذا وُجد فيه خمسة أطفال من الروما على الأقل. |
En la zona de Korhogo se notificó la desaparición de cinco niños menores de 2 años, cuyos cadáveres fueron descubiertos posteriormente. | UN | وتم الإبلاغ في منطقة كورهوغو، عن اختفاء خمسة أطفال تقل أعمارهم عن سنتين، عثر عليهم فيما بعد مقتولين. |
- Bueno, necesitas espacio para cinco hijos, unos cuantos perros, un gato, un hamster. | Open Subtitles | تحتاجين إلى غرف لـ خمسة أطفال وكلبين و لقطة و لـ هامستر |
Cerca de un tercio de los hogares camboyanos tienen por cabeza de familia a una mujer, con un promedio de cinco hijos. | UN | وترأس المرأة ما يقرب من ثلث اﻷسر الكمبودية الكبيرة، التي تتألف من خمسة أطفال في المتوسط. |
Ese mismo mes cinco niños y un maestro resultaron gravemente heridos cuando el Tatmadaw disparó contra su escuela, situada en el municipio de Mansi. | UN | وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو. |
Mucho más divertido que cinco niños gritones y un esposo inválido y enojón. | Open Subtitles | أكثر متعةً من خمسة أطفال ٍ مزعجين و زوجٌ عاطلٌ معتوه |
No ha podido venir a causa de una masacre de cinco niños cometida por el ejército sudafricano. | UN | ولم يتمكن من الحضور بسبب وقوع مذبحة راح ضحيتها خمسة أطفال على يد جيش جنوب افريقيا. |
Huyeron con todos sus familiares. Como promedio, cada familia constaba de cuatro o cinco niños. | UN | وقد هربوا بصحبة جميع أفراد عائلاتهم التي تتكون من أربعة أو خمسة أطفال في المتوسط. |
Sin embargo, cuatro de cada cinco niños viven juntos con sus padres biológicos. | UN | ومع ذلك فإن أربعة من كل خمسة أطفال لا يزالون يعيشون معا في حضانة آبائهم الطبيعيين. |
Sólo se pudo localizar a nueve supervivientes, incluidos cinco niños. | UN | ولم يعثر هناك إلا على تسعة أحياء منهم خمسة أطفال. |
Ayer, cinco niños perecieron debido al bombardeo de los serbios de Karadzic. | UN | وباﻷمس، اغتيل خمسة أطفال نتيجة القصف الذي يقوم به صرب كاراديتش. |
Nikola Nikolic, de 8 años de edad, resultó muerto y los otros cinco niños fueron heridos. | UN | فقتل نيكولا نيكوليتش البالغ من العمر ثماني سنوات وأصيب خمسة أطفال آخرون بجروح. |
También fueron puestos en libertad cinco niños soldados sentenciados a muerte por la Corte Marcial de Matadi, en el Bas-Congo. | UN | وأفرج أيضا عن خمسة أطفال جنود كانت المحكمة العسكرية في ماتادي بباسكونغو قد حكمت عليهم بالإعدام. |
Capacitación de cinco niños en la producción radiofónica y de cinco niños en la retransmisión radiofónica | UN | تدريب خمسة أطفال على الإنتاج الإذاعي وخمسة أطفال على البث |
Hoy, uno de cada cinco niños africanos sucumbe a la inanición, la desnutrición o a alguna enfermedad fácilmente curable. | UN | ومن بين كل خمسة أطفال أفارقة يموت طفل واحد من الجوع وسوء التغذية أو من مرض يسهل الشفاء منه. |
Casado con Cleopatra Moreno. cinco hijos. Estudios y títulos académicos | UN | متزوج من كليوباترة مورينو وله خمسة أطفال. |
En esa época, las mujeres de los países en desarrollo tenían un promedio de cinco hijos; hoy tienen menos de tres. | UN | في ذلك الوقت، كان لكل واحدة من النساء في البلدان النامية خمسة أطفال في المتوسط؛ واليوم للواحدة أقل من ثلاثة. |
Casi el 67% de las desempleadas están criando niños y el 19% de ellas tienen cinco hijos como mínimo. | UN | وتقوم 67 في المائة تقريبا من النساء المتعطلات بتربية أولاد قصّر، ولدى 19 في المائة منهن خمسة أطفال أو أكثر. |
En el informe se dice también que se conceden premios a las mujeres que tienen más de cinco hijos. | UN | وأضافت أن التقرير يذكر أن هناك جوائز للنساء اللاتي لديهن أكثر من خمسة أطفال. |
Créame, lo sé. Mi esposa tuvo Cinco chicos. | Open Subtitles | هذا مستحيل صدقيني أنا أعرف زوجتي لديها خمسة أطفال |
Según el muchacho, en ese grupo había otros cinco menores. | UN | وذكر أن مجموعته كانت تضم خمسة أطفال آخرين. |
En condiciones ordinarias, a las madres que han dado a luz a cinco o más hijos y los han criado hasta la edad de ocho años se exigen 15 años de aportaciones al seguro, y pueden jubilarse cinco años antes. | UN | وبطبيعة الحال فإن الأمهات اللاتي أنجبن خمسة أطفال أو أكثر وقمن بتربيتهن حتى سن ثماني سنوات لا يلزمهن دفع اشتراك التأمين إلا لمدة 15 سنة وبذلك يستطعن التقاعد بعد مدة تقل بمقدار خمس سنوات. |