ويكيبيديا

    "خمسة أفراد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cinco miembros de
        
    • cinco efectivos de
        
    • cinco personas de
        
    • cinco miembros del
        
    • cinco agentes de
        
    • cinco integrantes de
        
    cinco miembros de una familia habían muerto y sus cuerpos permanecieron sin enterrar hasta después de la retirada de las tropas. UN وقُتل خمسة أفراد من عائلة واحدة وبقيت جثثهم إلى حين ما بعد الانسحاب.
    :: Las fuerzas de ocupación israelíes mataron a cinco miembros de la familia Abu Aita, entre ellos un niño de 11 años, en Jabaliya, en el norte de Gaza. UN :: وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة أفراد من أسرة أبو عيطة، بما في ذلك فتى عمره 11 عاما في جباليا في شمال قطاع غزة.
    A los cinco miembros de la familia del paciente cero, dos médicos, dos enfermeras, y una niña de 11 años por el momento asintomática quien quizá solo haya tenido una alergia. Open Subtitles خمسة أفراد من عائلة المريض الحامل للفيروس، طبيبين، مُمرّضتين، وطفلة ذات 11 ربيعًا تحمل أعراضًا حديثة
    Condenando el incidente del 29 de noviembre de 2012 en el que resultaron heridos cinco efectivos de mantenimiento de la paz, UN وإذ يدين الحادث الذي وقع في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وأسفر عن إصابة خمسة أفراد من حفظة السلام،
    Durante el período del informe, el Comité suprimió los nombres de cinco personas de la sección de Al-Qaida de la Lista consolidada. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء خمسة أفراد من الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة في القائمة الموحدة.
    cinco miembros del Regimiento de Operaciones Especiales murieron en ese ataque. UN وقد لقي خمسة أفراد من فصيلة العمليات الخاصة مصرعهم في هذا الهجوم.
    202. El Grupo de Trabajo remitió un caso al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia en relación con la desaparición de Jorge Ruiz, quien se dirigía de Tegucigalpa a Tocoa cuando fue presuntamente detenido por cinco agentes de la Dirección General de Investigación Criminal. UN 202- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة بموجب إجرائه العاجل تتعلق باختفاء خورخي رويس، الذي كان مسافرا من تيغوسيغالبا إلى كوكوا، ويُزعم أن خمسة أفراد من مديرية التحقيق الجنائي ألقت عليه القبض.
    En estudios llevados a cabo recientemente por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, se indica que uno de cada cinco integrantes de las minorías étnicas o raciales sufre discriminación durante el proceso de búsqueda de una vivienda. UN وتشير دراسات أجرتها مؤخرا وزارة السكن والتهيئة العمرانية أن واحدا من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية يتعرض للتمييز أثناء بحثه الأولي عن السكن.
    Al parecer, uno después de otro, los cinco miembros de las fuerzas de seguridad entraron en la habitación para contemplar su cuerpo y se alega que fue violada por uno de los hombres mientras los demás miraban. UN وجاء في التقارير أن خمسة أفراد من قوات الأمن دخلوا الغرفة الواحد تلو الآخر لمشاهدة جسدها، ويدعى أن أحد الرجال اغتصبها بينما الرجال الأربعة الآخرون ينظرون.
    cinco miembros de la comunidad maronita regresaron a su lugar de residencia permanente en el norte; se concedió a varias monjas católicas el derecho a recibir visitas de familiares y asistir a la iglesia UN وعاد خمسة أفراد من الطائفة المارونية إلى أماكن إقامة دائمة لهم في الشمال؛ ومنحت عدة راهبات كاثوليكيات الحق في زيارة الأقارب لهن وارتياد الكنائس
    En otro incidente, la matanza de los cinco miembros de una familia israelí en un asentamiento cercano a Naplusa llevó a que las fuerzas de seguridad israelíes impusieran un toque de queda en la aldea vecina de Awarta. UN وفي حادثة أخرى، أدى مقتل خمسة أفراد من أسرة إسرائيلية في مستوطنة بالقرب من نابلس إلى قيام قوات الأمن الإسرائيلية بفرض حظر للتجوال على قرية عورتا المجاورة.
    :: Los ataques aéreos de la fuerzas de ocupación israelíes en Gaza provocaron la muerte de 12 palestinos, entre ellos cinco miembros de la familia Dahrouj en Al-Zawayda en el centro de la Franja de Gaza. UN :: أودت غارة جوية قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلي بحياة 12 فلسطينيا من بينهم خمسة أفراد من أسرة أبو دحروج في حي الزوايدة وسط قطاع غزة.
    cinco miembros de la minoría nacional albanesa fueron detenidos en Italia el 24 de marzo de 1992, y se les decomisaron 60 kilos de heroína. UN وفي ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ ألقي القبض في إيطاليا على خمسة أفراد من اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية وتم ضبط ٦٠ كغ من الهيروين كانت بحوزتهم.
    En diciembre último, en la provincia de Farah, fueron muertos cinco miembros de un equipo oficial que se ocupaba del censo; y en febrero fueron muertos en una zona rural de la provincia de Kabul cinco funcionarios de ayuda humanitaria afganos. UN وفي كانون الأول/ديسمبر الماضي قُتل في مقاطعة فاراه، خمسة أفراد من فريق التعداد الحكومي، وفي شباط/فبراير قُتل في منطقة ريفية من ولاية كابل خمسة من عمال المساعدة الأفغان.
    Entrevistó a cinco miembros de la familia al-Samouni y a varios de sus vecinos en el lugar. UN وأجرت البعثة مقابلات مع خمسة أفراد من عائلة السموني وعدد من جيرانهم في موقع الحادث().
    El 3 de enero de 2009, murieron cinco miembros de una misma familia: la esposa del Sr. Lahid Mohamed Al-Dir, Iman de 26 años, su padre, Mohamed de 46 años, sus hermanos Rakan, de 4 años, e Ibrahim, de 12 años, y su hermana Fidah de 19 años. UN 231 - في 3 كانون الثاني/يناير 2009، قتل خمسة أفراد من عائلة واحدة هم إيمان، زوجة السيد لحد محمد الدير، 26 عاما، ووالده محمد، 46 عاما، وشقيقاه ركان، 4 أعوام، وإبراهيم، 12 عاما، وشقيقته فداء، 19 عاما.
    Condenando el incidente del 29 de noviembre en el que resultaron heridos cinco efectivos de mantenimiento de la paz, UN وإذ يدين الحادث الذي وقع في 29 تشرين الثاني/نوفمبر وأسفر عن إصابة خمسة أفراد من حفظة السلام،
    En Abidján, personas armadas abrieron fuego contra un puesto de control de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire (FRCI), así como contra un puesto de policía en el barrio de Yopougon, causando la muerte de cinco efectivos de las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire y heridas a varios. UN ففي أبيدجان، أطلق مسلحون النار على مركز تفتيش تابع للقوات الجمهورية لكوت ديفوار وعلى مركز شرطة في حي يوبوغون، مما أسفر عن مقتل خمسة أفراد من قوات الأمن الإيفوارية وجرح عدد آخر منهم.
    Siguen en libertad cinco personas de la República Srpska inculpadas por el Tribunal. UN ولا يزال خمسة أفراد من جمهورية صربسكا وُجهت لهم اتهامات طليقـي السراح.
    Además de los nombres suprimidos de las listas mediante el proceso del punto focal, el Comité excluyó a cinco personas de la lista relativa a la prohibición de viajar en respuesta a una propuesta presentada por un Estado Miembro. UN وبالإضافة إلى الأفراد الذين رفعت أسماؤهم من القائمة من خلال عملية مركز التنسيق، رفعت اللجنة أسماء خمسة أفراد من قائمة المحظورين من السفر في استجابةٍ لمقترح ورد إليها من إحدى الدول الأعضاء.
    El 14 de abril, fue asesinado en una emboscada un albanés de Kosovo que era uno de los principales testigos del fiscal en el juicio contra cinco miembros del antiguo Ejército de Liberación de Kosovo. UN ففي 14 نيسان/أبريل قُتل أحد ألبان كوسوفو وهو واحد من شهود الإثبات الرئيسيين في محاكمة خمسة أفراد من أعضاء جيش تحرير كوسوفو السابق في كمين تعرض له على جانب الطريق.
    El 3 de mayo, una patrulla de la APRONUC integrada por dos vehículos fue objeto de una emboscada en la provincia de Kompong Cham y cinco miembros del batallón indio resultaron heridos, uno de ellos de gravedad. UN وفي ٣ أيار/مايو تعرضت دورية تابعة للسلطة الانتقالية مؤلفة من عربتين في مقاطعة كويونغ شام فأصيب خمسة أفراد من الكتيبة الهندية احدهم جراحه خطيرة.
    b) Miembros de la policía nacional se consignaron a cinco agentes de la policía nacional que prestaban sus servicios en el departamento de Escuintla, en virtud que cometieron el delito de homicidio en contra del menor Edgar Lester García Fajardo, y lesiones causadas a Sergio Antonio Mérida Rojas, estudiante en la Escuela Politécnica (Militar). UN )ب( أفراد من قوة الشرطة الوطنية. فقد وجهت الى خمسة أفراد من قوة الشرطة الوطنية يعملون في محافظة اسكونتلا تهمة قتل إدغار ليستر غارسيا فخاردو، وهو قاصر، وإلحاق إصابات بسيرخيو أنطونيو ميريدا روخاس، وهو طالب في الكلية الفنية العسكرية.
    Se habían registrado numerosos actos de violencia, entre ellos casos graves de bandidismo, enfrentamientos militares ocasionales, disturbios por motivos étnicos y ataques mortales contra las fuerzas de la UNAMID, uno el 8 de julio, que provocó la muerte de cinco integrantes de los contingentes de mantenimiento de la paz, y otro el 6 de octubre, en Darfur Meridional, en el que murió un miembro de esos contingentes. UN وشمل هذا العنف مستويات مرتفعة من أعمال اللصوصية، واشتباكات عسكرية عرضية، وصدامات عرقية وهجمات قاتلة على قوات العملية المختلطة أسفرت، في 8 تموز/يوليه، عن مقتل خمسة أفراد من حفظة السلام، وعن مقتل أحد حفظة السلام في 6 تشرين الأول/أكتوبر في ولاية جنوب دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد