24. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 24- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
29. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 29- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
28. Un Grupo de Trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 28- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
25. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 25- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
24. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 24- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
En particular, agradecería que se respondiese a su indagación acerca de la detención de personas durante un período de hasta cinco días antes de que se solicite una orden de arraigo. | UN | وأضاف أنه يود بصفة خاصة الحصول على رد على استفساره المتعلق باحتجاز الأفراد لمدة تصل إلى خمسة أيام قبل إصدار أمر أرايغو. |
Luego, unos años más tarde, su padre murió a la edad de 59, cinco días antes de recibir su pensión. | TED | ثم، بعد قليل من السنين، توفي والدها عن عمر يناهز 59، خمسة أيام قبل ميعاد استلامه لراتبه التقاعدي. |
El exmarido estuvo fuera durante cinco días antes de que lo arrestaran por agredir a su agente de la condicional. | Open Subtitles | لقد خرج زوجها السابق لمدة خمسة أيام قبل أن يتم القبض عليه لإعتدائه على ظابط إطلاق سراحه المشروط |
En esas condiciones, la propuesta de esperar cinco días antes de decidirse por una de las tres opciones en cuestión, aumentaría los riesgos de manera inaceptable a nuestro parece. | UN | ونظرا لهذه الظروف، فإن الاقتراح الداعي إلى التريث خمسة أيام قبل اﻷخذ بأحد الخيارات الثلاثة قيد النظر، من شأنه، في رأينا، أن يزيد من المخاطر إلى درجة لا يمكن قبولها. |
En esas condiciones, la propuesta de esperar cinco días antes de decidirse por una de las tres opciones en cuestión aumentaría, los riesgos de manera inaceptable a nuestro parecer. | UN | ونظرا لهذه الظروف، فإن الاقتراح الداعي إلى التريث خمسة أيام قبل اﻷخذ بأحد الخيارات الثلاثة قيد النظر، من شأنه، في رأينا، أن يزيد من المخاطر بدرجة لا يمكن قبولها. |
Toda persona que desee organizar una reunión pacífica debe anunciarlo por escrito al menos 15 días antes de la fecha prevista y la decisión del poder ejecutivo se notifica a más tardar cinco días antes de esa fecha. | UN | ويتعين على كل شخص يرغب في تنظيم تجمﱡع سلمي أن يبلغ ذلك كتابة في خلال مدة أقصاها ٥١ يوما قبل الموعد المحدد للتجمﱡع؛ ويتم إبلاغ قرار السلطة التنفيذية في خلال مدة أقصاها خمسة أيام قبل هذا الموعد. |
23. Un grupo de trabajo anterior al período de sesiones se reúne durante cinco días, antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | ٣٢- ويجتمع الفريق العامل السابق للدورة عادة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
24. Un grupo de trabajo anterior al período de sesiones se reúne durante cinco días, antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | ٤٢- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة عادة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
25. Un grupo de trabajo anterior al período de sesiones se reúne durante cinco días, antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 25- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة عادة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
26. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 26- يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
23. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 23- يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
La delegación debe aclarar también si efectivamente una persona puede ser detenida por efectivos militares hasta un máximo de cinco días antes de que siquiera se solicite una orden de arraigo, como se indica en informes recibidos por el Comité. | UN | ويتعين على الوفد أيضا أن يوضح إذا كان يمكن للجيش أن يحتجز شخصا لمدة تصل إلى خمسة أيام قبل إصدار أمر أرايغو، كما هو مبين في التقارير التي وردت إلى اللجنة. |
29. El grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 29- يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة مدة خمسة أيام قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة. |
22. El grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 22- يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة مدة خمسة أيام قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة. |
29. Este grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. | UN | 29- يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة مدة خمسة أيام قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة. |
Aún hay un largo camino por delante pero solo quedan cinco días para las elecciones. | Open Subtitles | ما زال أمامنا طريق طويل لكن خمسة أيام قبل الانتخابات. |