Durante 1999, en otros cinco países se elaboraron nuevas normas legislativas, o se mejoró la redacción de las normas vigentes. | UN | وفي عام 1999، تم وضع تشريعات جديدة أو إدخال تحسينات على التشريعات القائمة في خمسة بلدان أخرى. |
otros cinco países se encuentran en la etapa de planificación de un programa de lucha contra las IAVR. | UN | وهناك خمسة بلدان أخرى تقوم حاليا بالتخطيط لبرنامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Actualmente se está introduciendo este concepto en otros cinco países del África occidental, mediante un programa regional integrado; | UN | ويجري في الوقت الراهن إدخال هذا المفهوم إلى خمسة بلدان أخرى في أفريقيا الغربية عن طريق برنامج إقليمي متكامل؛ |
otros cinco países con un extenso litoral no informaron sobre la adaptación en esta sección. | UN | وامتنعت خمسة بلدان أخرى من البلدان ذات الخط الساحلي الطويل عن الإبلاغ عن التكيف في هذا الفرع. |
El Mecanismo se ha hecho tan popular que cinco países más lo adoptaron en julio pasado, con lo que el número total de países que se han sumado a él asciende a 23. | UN | وقد أصبحت الآلية رائجة إلى الحد الذي جعل خمسة بلدان أخرى تنضم إليها في شهر تموز/يوليه الماضي، مما جعل إجمالي عدد البلدان المنضمة إليها 23 بلدا. |
Se realizaron investigaciones sobre el terreno en la República Democrática del Congo y Nepal y se llevó a cabo una investigación documental sobre otros cinco países. | UN | وأُجري بحث ميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال، كما أُجريت بحوث مكتبية في خمسة بلدان أخرى. |
otros cinco países también han solicitado apoyo para que se los asista en la formulación y aplicación de políticas en esta esfera. | UN | كما طلبت خمسة بلدان أخرى الدعم لمساعدتها على صياغة وتنفيذ سياساتها في هذا الميدان. |
El Pakistán está libre de la enfermedad desde 1993, y otros cinco países han registrado menos de 100 casos en 1995. | UN | وأصبحت باكستان خالية من هذا المرض منذ عام ١٩٩٣ وأبلغت خمسة بلدان أخرى عن إصابات لا يزيد عددها على مائة إصابة في عام ١٩٩٥. |
En otros cinco países los gobiernos están examinando borradores finales de la nota sobre la estrategia del país, mientras que en ocho países se han preparado borradores preliminares. | UN | وتنظر حكومات خمسة بلدان أخرى في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية لاعتمادها، بينما أعِدت مشاريع أولية في ثمانية بلدان أخرى. |
II. otros cinco países llegaron al 0,35% | UN | ثانيا - بلغت خمسة بلدان أخرى ٥٣,٠ في المائة: |
34. En el período examinado, otros cinco países han comenzado la labor de preparación de sus programas de acción nacionales: Barbados, Costa Rica, Dominica, Haití y Jamaica. | UN | 34- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، بدأت خمسة بلدان أخرى العمل في وضع برامج عملها الوطني. وهذه البلدان هي بربادوس وجامايكا ودومينيكا وكوستاريكا وهايتي. |
En esta situación el Gobierno de la República Democrática tuvo que solicitar el apoyo, conforme al artículo 51 de la Carta, de los ejércitos de otros cinco países: Zimbabwe, Chad, Sudán, Angola y Namibia. | UN | وفي وجه هذه الحالة، طلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة، بموجب المادة 51 من الميثاق، من جيوش خمسة بلدان أخرى هي: زمبابوي وتشاد والسودان وأنغولا وناميبيا. |
El Gobierno de Myanmar está decidido a luchar contra la trata de personas, que constituye una grave amenaza para las mujeres en todo el mundo, incluido Myanmar, que comparte fronteras por tierra con otros cinco países. | UN | 13 - وقالت إن حكومتها ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يشكل تهديدا خطيرا للمرأة في كل مكان، بما في ذلك ميانمار التي تشترك في الحدود البرية مع خمسة بلدان أخرى. |
otros cinco países se han comprometido a cumplir ese objetivo: Irlanda para 2007, Bélgica para 2010, España y Francia para 2012 y el Reino Unido para 2013. | UN | وقد ألزمت خمسة بلدان أخرى نفسها ببلوغ هذه النسبة المستهدفة، وهي: أيرلندا، بحلول عام 2007، وبلجيكا، بحلول عام 2010، وإسبانيا، وفرنسا بحلول عام 2012، والمملكة المتحدة بحلول عام 2014. |
Se firmaron memorandos de entendimiento con tres países de África oriental y se concertaron acuerdos de cooperación con otros cinco países para promover el mejoramiento de los barrios de tugurios. | UN | ووُقعت مذكرات تفاهم بين ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا، فيما أُبرمت اتفاقات تعاون مع خمسة بلدان أخرى لتعزيز عملية تحسين أحوال الأحياء الفقيرة. |
Así, en 2003 proporcionó, mediante canales bilaterales, 18.000 toneladas de maíz a Etiopía y a otros cinco países afectados por la sequía. | UN | وعلى هذا النحو، قدمت الصين في عام 2003، من خلال قنوات ثنائية، 000 18 طن من الذّرة إلى إثيوبيا، وكذلك إلى خمسة بلدان أخرى من البلدان التي أصيبت بالجفاف. |
Siete países señalaron que encontraban esos tres tipos de municiones en gran número, y otros cinco países encontraban en gran número al menos dos de esas tres categorías, mientras que hallaban cantidades medianas del grupo restante. | UN | فقد أفادت سبعة بلدان بأنها وجدت أعداداً كبيرة من هذه الفئات الثلاث جميعها، ووجدت خمسة بلدان أخرى اثنتين على الأقل من هذه الفئات المختلفة بأعداد كبيرة، بينما كانت الفئة المتبقية بأعداد متوسطة. |
Deseo informar a la Asamblea de que, para el retorno de los ciudadanos armenios emigrantes, hemos concluido acuerdos con tres países europeos, concluido negociaciones con otros cinco países y actualmente mantenemos negociaciones con otros cinco. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأننا، بغية عودة مواطني أرمينيا المهاجرين، أبرمنا اتفاقات مع ثلاثة بلدان أوروبية وأكملنا المفاوضات مع خمسة بلدان أخرى ونواصل المفاوضات مع خمسة بلدان أخرى. |
100. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea (UE), dijo que acogía con agrado la plena aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME, así como la cláusula de extinción. cinco países más habían alcanzado el punto de culminación en 2004, y era importantísimo que los demás países con derecho a la Iniciativa aprovecharan plenamente sus ventajas. | UN | 100- وباسم الاتحاد الأوروبي، ذكرت ممثلة هولندا أن التنفيذ الكامل للمبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتوسيع نطاق شرط البطلان التلقائي، أمر يحظى بالترحيب، فقد وصلت خمسة بلدان أخرى نقطة الإكمال عام 2004، ومن المهم جداً للبلدان الأخرى المؤهلة للاستفادة من المبادرة أن تستفيد من مزايا المبادرة بشكل تام. |
Otros cinco más se han comprometido a atenerse a un calendario para alcanzar ese objetivo. | UN | وهناك خمسة بلدان أخرى التزمت بجدول زمني لبلوغ ذلك الهدف. |
En relación con los equipos conjuntos sobre el VIH/SIDA, señaló que se estaba llevando a cabo un examen a ese respecto en el África meridional y el Asia sudoriental. En la actualidad se había realizado ese examen en cinco países, mientras que en otros cinco dicho examen estaba en proceso de realización. | UN | وفيما يتعلق بالأفرقة المشتركة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أشار رئيس الفرع إلى وجود استعراضين جاريين في الجنوب الأفريقي وجنوب شرق آسيا، وإلى أنه استعرضت حتى الآن خمسة بلدان، بينما يُجرى الاستعراض حاليا في خمسة بلدان أخرى. |