cinco entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2007. | UN | وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن سنة 2007. |
cinco entidades han retirado su solicitud y la Junta ha rechazado la solicitud de una entidad, por lo que la Junta está examinando 39 solicitudes. | UN | وسحبت خمسة كيانات طلباتها ورفض المجلس طلب كيان واحد ليصبح عدد الطلبات قيد نظر المجلس 39 طلباً. |
cinco entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2008. | UN | وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2008. |
En cinco entidades las mujeres constituían entre el 40% y el 49% de los nuevos nombramientos. | UN | وفي خمسة كيانات مثلت النساء ما بين 40 و 49 في المائة من التعيينات الجديدة على وجه الخصوص. |
El Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) designó, el 16 de julio de 2009, a otras cinco entidades y cinco personas de Corea del Norte, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 24 de la resolución 1874 (2009). | UN | وفي 16 تموز/يوليه 2009، حددت لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) خمسة كيانات كورية شمالية إضافية وخمسة أفراد من كوريا الشمالية وفقا للفقرة 24 من القرار 1874 (2009). |
Cuando se estimula el hemisferio correcto, sintió una presencia de cosas a su alrededor, cinco entidades sin cara. | Open Subtitles | عندما تم إثارة نصف المخ الأيمن .. فقد شعرت بوجود أجسام حولها خمسة كيانات بلا وجه |
cinco entidades indicaron que habían recibido nuevas denuncias de actos de explotación y abusos sexuales en 2006, mientras que las otras 36 no habían recibido ninguna. | UN | وقد أبلغت خمسة كيانات عن تلقي ادعاءات جديدة بحدوث استغلال جنسي واعتداء جنسي في عام 2006، على حين لم يتلق ستة وثلاثون كيانا أية ادعاءات. |
Como mínimo cinco entidades llevan a cabo actividades en más de 35 países, 17 de los cuales acogen misiones de las Naciones Unidas dedicadas al establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وتنفِّذ خمسة كيانات أو أكثر أنشطة في أكثر من 35 بلداً، يستضيف 17 منها بعثات للأمم المتحدة تعمل في مجال صنع السلام وحفظ السلام وبناة السلام. |
También asistieron 30 organizaciones observadoras. cinco entidades de realización nacionales acreditadas y una entidad de realización regional acreditada presentaron ponencias. | UN | وحضرت حلقات العمل أيضاً ثلاثون منظمة شاركت بصفة مراقب، كما قُدِّمت خلال الحلقات عروض من جانب خمسة كيانات وطنية معتمدة مشرفة على التنفيذ وكيان إقليمي معتمد مشرف على التنفيذ. |
El Fondo Fiduciario ha financiado las iniciativas de cinco entidades de las Naciones Unidas, a saber: la FAO, la OMI, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UNODC y la UNPOS. | UN | وقد قام الصندوق بتمويل مبادرات مقدمة من خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة هي: منظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة البحرية الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، والمكتب السياسي للصومال. |
En dicha resolución se incluyó una lista adicional de personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, así como cinco entidades sujetas a la congelación de activos. | UN | وأدرج في القرار مزيد من أسماء الأفراد الخاضعين لإجراءات حظر السفر وتجميد الأصول، إضافة إلى خمسة كيانات خاضعة لتدابير تجميد الأصول. |
Además, según se puede ver en el gráfico VIII, la mayoría de los coordinadores se ocupaban tanto de las cuestiones del equilibrio entre los géneros como de la incorporación de la perspectiva de género, y solo cinco entidades tenían un coordinador para cada una de esas esferas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المبين في الشكل الثامن، فإن أغلبية المنسقين يتولون مسألتي التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأفادت خمسة كيانات فقط بأن لديها منسقا لكل منهما. |
Con la aprobación del Consejo Económico y Social, el Irán se sumó como miembro a cinco entidades ligadas a las Naciones Unidas, entre ellas, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales y la Comisión de Población y Desarrollo. | UN | وبموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أصبحت إيران عضوا في خمسة كيانات متصلة بالأمم المتحدة من بينها لجنة وضع المرأة، واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة السكان والتنمية. |
Africa Centre for Citizens Orientation, organización no gubernamental con sede en Nigeria, es una coalición de cinco entidades firmemente decididas a lograr una participación ciudadana activa. | UN | المركز الأفريقي لتوجيه المواطنين منظمة غير حكومية مقرها نيجيريا. والمنظمة ائتلاف من خمسة كيانات ملتزمة بإيجاد مشاركة وطنية نشطة. |
Aparte de suprimir 14 puestos de categoría superior y de reorganizar el sector político de la Secretaría, el Secretario General ha emprendido una gran reforma que incluye la fusión de cinco entidades anteriormente independientes que operaban en los sectores económico y social y que pasarán a constituir un nuevo Departamento de Desarrollo Económico y Social (DDES). | UN | فإلى جانب إلغاء ١٤ وظيفة من المستوى اﻷعلى وإعادة تنظيم القطاع السياسي لﻷمانة العامة، قام اﻷمين العام بإصلاح جوهري تضمن دمج خمسة كيانات مستقلة سابقة كانت تعمل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في إدارة جديدة واحدة هي إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Por el momento, se ha encuestado a 8,488 personas, la mitad de ellas mujeres, en cinco entidades federativas, para estimar sus conocimientos, ocupaciones y deseos de aprendizaje de acuerdo a tres contextos: rurales dispersos, rurales y urbanos. | UN | وقد تم حتى اﻵن استطلاع ٤٨٨ ٨ شخصا، نصفهم من النساء، في خمسة كيانات فيدرالية، لتقدير درجة المعرفة لديهم، والمهن التي يحترفونها، ورغباتهم بالنسبة للتدرب على اﻷعمال الحرفية، في ثلاثة أنواع من المناطق: المناطق الريفية المتفرقة والريفية والحضرية. |
Los Servicios de Apoyo a los Programas y de Gestión están integrados por cinco entidades orgánicas, a saber, la Sección de Presupuesto y Finanzas, la Sección de Gestión de los Recursos Humanos, la Sección de Servicios Administrativos Generales, la Sección de Gestión y Tecnología de la Información y la Dependencia de Desarrollo del Personal. | UN | وتتألف دوائر دعم البرامج وإدارتها من خمسة كيانات تنظيمية هي قسم الشؤون المالية وشؤون الميزانية، وقسم إدارة الموارد البشرية، وقسم الخدمات الإدارية العامة، وقسم إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات، ووحدة تطوير قدرات الموظفين. |
Es igualmente digno de mencionar, sin embargo, que nueve entidades comunicaron que no consideraban este factor como uno de los tres principales impedimentos para el progreso, lo que es un cambio positivo en relación con el período anterior, en que sólo cinco entidades indicaron que no constituía un impedimento para el progreso. | UN | وبالمثل، تجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن 9 كيانات أفادت بأنها لا تعتبر هذه العقبة إحدى أكبر ثلاث عقبات في وجه التقدم، وهذا تحول إيجابي مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق إذ أشار خمسة كيانات فقط إلى أنها ليست عقبة في وجه التقدم. |
cinco entidades informaron de que habían recibido denuncias, mientras que 38 no tuvieron ninguna. | UN | وأفادت خمسة كيانات بتلقيها ادعاءً أو أكثر بهذا الشأن في حين أفاد 38 كيانا بعدم تلقي أي ادعاء(). |
Los Servicios de Apoyo a los Programas y de Gestión están integrados por cinco entidades orgánicas, a saber, la Sección de Presupuesto y Finanzas, la Sección de Gestión de los Recursos Humanos, la Sección de Servicios Administrativos Generales, la Sección de Gestión y Tecnología de la Información y la Dependencia de Desarrollo del Personal. | UN | وتتألف دوائر دعم البرامج وإدارتها من خمسة كيانات تنظيمية هي قسم الشؤون المالية وشؤون الميزانية، وقسم إدارة الموارد البشرية، وقسم الخدمات الإدارية العامة، وقسم إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات، ووحدة تطوير قدرات الموظفين. |