Entre los primeros casos que se están examinando a fin de determinar si reúnen los requisitos para quedar comprendidos dentro de esa iniciativa figuran cinco países africanos. | UN | وكانت خمس بلدان أفريقية من بين أولى البلدان التي نُظر في تخفيف عبء الديون عليها في إطار هذه المظاهرة. |
La mayoría de las corrientes de capitales hacia dichos países se concentró, con todo, en cinco países ricos en petróleo o minerales. | UN | إلا أن معظم هذه التدفقات إلى تلك البلدان تركزت في خمس بلدان غنية بالنفط أو المعادن. |
Once países árabes se han incorporado a la OMC y actualmente cinco países tienen la condición de observadores. | UN | وقد انضمت إحدى عشر دولة عربية إلى منظمة التجارة العالمية وتحظى خمس بلدان حاليا بمركز المراقب. |
Además, cinco países informaron de una demanda cero de termómetros de mercurio. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت خمس بلدان عن طلب صفري على موازين الحرارة المحتوية على الزئبق. |
cinco países comunicaron una demanda cero de termostatos de mercurio. | UN | وأفاد خمس بلدان عن وجود طلب صفري على منظمات الحرارة المحتوية على زئبق. |
La cifra indicada en las respuestas variaba entre 0 y 65,5 toneladas de mercurio al año, aunque cinco países no enviaron esta información. | UN | وكان نطاق الردود صفر إلى 65.5 طن من الزئبق سنوياً، مع إبلاغ خمس بلدان بعدم وجود طلب على الزئبق من أجل منظمات الحرارة. |
Además, cinco países informaron que no existía demanda de termómetros de mercurio. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت خمس بلدان عن طلب صفري على موازين الحرارة المحتوية على الزئبق. |
cinco países dijeron que no había demanda de termostatos con contenido de mercurio. | UN | وأفاد خمس بلدان عن وجود طلب صفري على منظمات الحرارة المحتوية على زئبق. |
Además, cinco países informaron de una demanda cero de termómetros de mercurio. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت خمس بلدان عن طلب صفري على موازين الحرارة المحتوية على الزئبق. |
cinco países comunicaron una demanda cero de termostatos de mercurio. | UN | وأفاد خمس بلدان عن وجود طلب صفري على منظمات الحرارة المحتوية على زئبق. |
cinco países expresaron su intención de llevar a cabo una evaluación completa de sus sistemas nacionales de estadística con la asistencia de la Comisión y sus socios colaboradores. | UN | وأعربت خمس بلدان عن نيتها إجراء تقييم شامل للنظم الإحصائية الوطنية بمساعدة اللجنة والشركاء المتعاونين معها. |
cinco países que sirven de ejemplo de la inestabilidad de la ayuda en los Estados frágiles | UN | خمس بلدان تقدم صورة عن تقلب المعونة في الدول الهشة |
Únicamente cinco países, vale decir Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos, y Suecia, cumplen o exceden actualmente el objetivo convenido de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | لم تحقق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه أو تتجاوزه غير خمس بلدان هي الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد. |
Sólo unos pocos países destinan la cifra recomendada del 4% o más del total de su asistencia oficial para el desarrollo a actividades de población; en 2002, sólo cinco países aportaron ese porcentaje. | UN | وثمة بضعة من البلدان التي تساهم بنسبة 4 أو أكثر المقترحة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تخصصها للمساعدة السكانية؛ ولم يتجاوز عدد البلدان التي ساهمت بذلك خمس بلدان في عام 2002. |
Además, en los dos a tres próximos años la secretaría ejecutará proyectos experimentales en cuatro o cinco países de distintas regiones del mundo para dar muestras de una mejor coordinación y cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales en los planos internacional y nacional. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأمانة خلال العامين أو الثلاثة القادمة سوف تنفذ مشروعات رائدة لدى أربع أو خمس بلدان في مختلف أقاليم العالم لإظهار التنسيق الأفضل والتعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويين الدولي والقطري. |
La Comisión está integrada por cinco países de Asia Central, a saber, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | وتتألف لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الدول من خمس بلدان من آسيا الوسطى هي كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان. |
El organismo de asistencia externa de Australia está evaluando intervenciones para hacer frente a la violencia contra la mujer en cinco países de la región a fin de reforzar e incrementar el apoyo. | UN | وتعمل وكالة المعونة الخارجية في أستراليا على تقييم التدخلات التي جرت للتصدي للعنف ضد المرأة في خمس بلدان في المنطقة من أجل تعزيز الدعم المقدم في هذا الصدد وزيادته. |
Realizó la evaluación una empresa de consultoría independiente durante un período de seis meses en el bienio 2007-2008 en cinco países: Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | 46 - وأجرى التقييم بيت خبرة استشارية مستقل على مدى ستة أشهر في الفترة 2007-2008 في خمس بلدان: كازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، وتركمانستان، وأوزبكستان. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece un desglose cuantitativo del nivel de sustitución del mercurio en la extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala basado en las respuestas de cinco países a la solicitud de información. | UN | يبين الجدول التالي تصنيفا كميا لمستوى إحلال الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم استنادا إلى الردود على طلب المعلومات المقدمة من خمس بلدان. |
Se reconoció de forma generalizada que las mujeres corren más riesgo que los hombres de caer en la pobreza cuando llegan a una edad avanzada, pero solo cinco países aportaron datos sobre la pobreza desglosados por edad y sexo. | UN | وهناك اعتراف عام بأن النساء المسنات أكثر تعرّضاً لخطر الفقر في الكِبَر من الرجال المسنين، لكن خمس بلدان فقط هي التي قدمت بيانات عن الفقر موزعة حسب العمر ونوع الجنس. |