quince asociaciones de granjeros recibieron créditos para cosechar y vender sus cultivos comerciales. | UN | وحصلت خمس عشرة رابطة فلاحية على ائتمانات لجمع وبيع محاصيلها النقدية. |
quince minutos más tarde, las tropas rwandesas lanzaron un ataque contra esa localidad; | UN | وبعد خمس عشرة دقيقة شنت القوات الرواندية هجوما من البلدة المذكورة؛ |
será culpable de un delito grave que podrá castigarse con una condena de entre diez y quince años de cárcel o con cadena perpetua. | UN | يكون مذنبا بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة، أو بالسجن مدى الحياة. |
quince gobiernos también declararon estar dispuestos a desempeñar una función apropiada en asuntos relacionados con la capacitación de cuerpos nacionales de voluntarios de ese tipo. | UN | وأعلنت خمس عشرة حكومة أيضا عن رغبتها في الاضطلاع بدور ملائم في المسائل المتعلقة بتدريب فرق المتطوعين الوطنية المذكورة. |
quince años después, el informe del Secretario General es un testimonio del cumplimiento de las condiciones establecidas por la Asamblea General. | UN | وبعد خمس عشرة سنة، فإن تقرير اﻷمين العام دليل على أن طلب الجمعية العامة قد لُبي فعلا. |
ii) Capacitación en grupo. quince seminarios sobre intercambios de experiencias en cuanto a desarrollo e integración económica; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: خمس عشرة حلقة عمل بشأن تبادل الخبرات في مجال التنمية والتكامل الاقتصاديين. |
ii) Capacitación en grupo. quince seminarios sobre intercambios de experiencias en cuanto a desarrollo e integración económica; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: خمس عشرة حلقة عمل بشأن تبادل الخبرات في مجال التنمية والتكامل الاقتصاديين. |
• quince becas para estudios de energía geotérmica en la Dirección Nacional de Energía de Islandia | UN | ● خمس عشرة في دراسات في مجال الطاقة الحرارية الجوفية بالهيئة الوطنية للطاقة، أيسلندا |
quince años de brutal guerra civil han causado dos millones de muertos, en su mayor parte civiles. | UN | وأدت خمس عشرة سنة من الحرب اﻷهليـة الوحشيــة إلى قتل نحو ٢ مليون شخص ومعظمهم من السكان المدنيين. |
quince organizaciones indígenas se hallan en esta situación. | UN | وهناك خمس عشرة منظمة للسكان اﻷصليين لها مركز استشاري لدى المجلس. |
quince organizaciones no gubernamentales locales e internacionales se han encargado de la distribución de alimentos a los campamentos principales. | UN | وكفلت خمس عشرة منظمة غير حكومية، محلية ودولية، توزيع الأغذية على المخيمات الرئيسية. |
quince organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales contribuyen al programa. | UN | وتساهم في البرنامج خمس عشرة منظمة غير حكومية وطنية ودولية. |
quince grupos criminales organizados implicados en la trata de personas habían sido disueltos. | UN | وقد جرى تشتيت خمس عشرة جماعة إجرامية منظمة ضالعة في الاتجار بالأشخاص. |
quince países se remiten a ellas en el marco de sus programas de crédito a la exportación y de garantía de las inversiones. | UN | وتشير خمس عشرة دولة إلى المبادئ التوجيهية في سياق برامجها لضمان ائتمانات التصدير والاستثمارات. |
quince casos se referían a deficiencias administrativas y de otro tipo, principalmente en la esfera de las adquisiciones. | UN | وتعلقت خمس عشرة حالة بأوجه قصور وأخطاء إدارية، أساسا في مجالات المشتريات. |
quince gobiernos adoptaron o estaban elaborando planes nacionales de acción en materia de discapacidad. | UN | واعتمدت خمس عشرة حكومة خطط عمل وطنية بشأن الإعاقة أو هي بصدد وضعها. |
El Embajador Cheng presentó sus credenciales hace quince minutos al Presidente de la Conferencia. | UN | ولم يقدم السفير تشينغ أوراق اعتماده إلى رئيس المؤتمر إلا منذ خمس عشرة دقيقة. |
Representan al Estado de Guatemala ante organismos internacionales un total de quince mujeres las cuales representan el 71% de este personal. | UN | وتمثل خمس عشرة امرأة دولة غواتيمالا لدى الهيئات الدولية، بنسبة 71 في المائة من الموظفين. |
Se han tomado también medidas de carácter legislativo y las mutilaciones genitales constituyen un delito castigado con una pena de quince a treinta años de cárcel. | UN | وقد اتُّخذت تدابير ذات طابع تشريعي أيضاً وأصبح تشويه الأعضاء الجنسية جريمة يعاقب عليها بالسجن من خمس عشرة سنة إلى ثلاثين سنة. |
quince minutos después de la explosión encontré a dos de mis hijos. Al principio pensé que estaban muertos, pero solo estaban inconscientes. | UN | وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط. |
Los programas de acción serían a largo plazo - abarcarían un período de 10 a 15 años - y proporcionarían datos específicos sobre las obligaciones financieras necesarias durante todo el programa. | UN | وتكون برامج العمل طويلة اﻷجل، تغطي فترة عشر سنوات أو خمس عشرة سنة؛ كما تحدد الالتزامات المالية الضرورية طيلة مدة البرنامج. |
También había detenidas una quincena de mujeres que ocupaban un pabellón separado de la prisión. | UN | وقد احتجز في السجن أيضاً، ﻷسباب مختلفة، نحو خمس عشرة امرأة يقمن في جناح منفصل فيه. |