Actualmente, el Grupo de Trabajo está compuesto por cinco miembros procedentes de cinco grupos regionales distintos y presenta sus informes a la Comisión. | UN | ويتألف الفريق العامل المذكور حاليا من خمسة أعضاء من خمس مجموعات إقليمية مختلفة، ويقدم تقاريره إلى اللجنة. |
Se elegían cinco miembros a título personal en representación de los cinco grupos regionales. | UN | وينتخب اﻷعضاء الخمسة بصفتهم الشخصية، وهم يمثلون خمس مجموعات إقليمية. |
Se elegían cinco miembros a título personal en representación de los cinco grupos regionales. | UN | وينتخب اﻷعضاء الخمسة بصفتهم الشخصية، وهم يمثلون خمس مجموعات إقليمية. |
Actualmente, el Grupo de Trabajo está compuesto por cinco miembros procedentes de cinco grupos regionales. | UN | 496 - ويتألف الفريق العامل حاليا من خمسة أعضاء يمثلون خمس مجموعات إقليمية. |
A este respecto, la Asamblea invitó a cinco grupos regionales a que propusiesen a sus candidatos para integrar la Mesa del Comité Preparatorio, compuesta por 10 miembros. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الجمعية خمس مجموعات إقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من 10 أعضاء. |
Habida cuenta de que había cinco grupos regionales principales en la Organización, era inevitable que entre los miembros de la Mesa de cada Comisión Principal no estuviera representado uno de ellos. | UN | ونظرا لوجود خمس مجموعات إقليمية رئيسية في المنظمة، يترتب على ذلك عدم تمثيل مجموعة إقليمية واحدة في كل لجنة رئيسية ضمن أعضاء مكتب اللجنة. |
En particular, ha sido evidente un mayor espíritu transregional, como lo prueba la resolución sobre la libertad de reunión y asociación, cuyo proyecto fue presentado al Consejo por un grupo de siete Estados en representación de cinco grupos regionales diferentes. | UN | وقد تجلت بصفة خاصة الروح عبر الإقليمية، مثل قرار إنشاء ولاية جديدة بشأن حرية التجمع وتكوين الجمعيات، الذي طرحته على المجلس مجموعة من سبع دول تمثل خمس مجموعات إقليمية مختلفة. |
Estos acuerdos afectaron indirectamente el proceso de integración regional de África, entre otras cosas por el hecho de alentar a los cinco grupos regionales de África a adoptar una posición muy definida con respecto a la participación simultánea en diversos acuerdos de integración regional. | UN | وقد أثرت اتفاقات الشراكة الاقتصادية تأثيراً غير مباشر على جدول أولويات التكامل الإقليمي في أفريقيا، مثلاً عن طريق تشجيع خمس مجموعات إقليمية أفريقية على اتخاذ موقف ثابت من قضية تداخل العضوية في ترتيبات التكامل الإقليمي. |
Estos acuerdos afectaron indirectamente el proceso de integración regional de África, entre otras cosas por el hecho de alentar a los cinco grupos regionales de África a adoptar una posición muy definida con respecto a la participación simultánea en diversos acuerdos de integración regional. | UN | وقد أثرت اتفاقات الشراكة الاقتصادية تأثيراً غير مباشر على جدول أولويات التكامل الإقليمي في أفريقيا، مثلاً عن طريق تشجيع خمس مجموعات إقليمية أفريقية على اتخاذ موقف ثابت من قضية تداخل العضوية في ترتيبات التكامل الإقليمي. |
Actualmente, hay cinco grupos regionales en las Naciones Unidas: los Estados de África; los Estados de Asia y el Pacífico; los Estados de Europa Oriental; los Estados de América Latina y el Caribe; los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | وثمة حاليا خمس مجموعات إقليمية في الأمم المتحدة، وهي: الدول الأفريقيـة؛ ودول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ ودول أوروبـا الشرقية؛ ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ودول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
La Junta Ejecutiva está integrada por 41 miembros (elegidos de entre cinco grupos regionales y un grupo de países contribuyentes), que no perciben remuneración alguna de ONU-Mujeres. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من 41 عضوا (يُنتخبون من خمس مجموعات إقليمية ومجموعة مساهمة واحدة)، وهم لا يتلقون أي أجر من الهيئة. |
11. Las Partes en la Convención se organizan principalmente en cinco grupos regionales de Estados Miembros de las Naciones Unidas: Estados de África; Estados de Asia y el Pacífico; Estados de América Latina y el Caribe; Estados de Europa Oriental; y Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | 11- يتوزع الأطراف في الاتفاقية على خمس مجموعات إقليمية رئيسية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الرئيسية: الدول الأفريقية؛ دول آسيا والمحيط الهادئ؛ دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ دول أوروبا الشرقية؛ دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
La Junta Ejecutiva está integrada por 41 miembros (elegidos de entre cinco grupos regionales y un grupo de países contribuyentes), que no perciben remuneración alguna de ONU-Mujeres. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من 41 عضوا (يُنتخبون من خمس مجموعات إقليمية ومجموعة مساهمة واحدة)، وهم لا يتلقون أي أجر من الهيئة. |
3. En la primera sesión de la CP, celebrada el 29 de noviembre, la Presidenta saliente, Sra. Friis, recordó que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplicaba, el cargo de Presidente de la CP estaba sujeto a rotación entre los cinco grupos regionales. | UN | 3- في الجلسة الأولى لمؤتمر الأطراف()، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكّرت الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة فريس، بأن الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به تنص على أن شغل مقعد رئيس مؤتمر الأطراف يكون بالتناوب بين خمس مجموعات إقليمية. |
3. Debido a que hay cinco grupos regionales y seis (anteriormente, siete) Comisiones Principales, se planteó el problema de la rotación de la sexta presidencia en cada período de sesiones. La Asamblea aclaró la cuestión mediante varias resoluciones que establecían un sistema específico de rotación para la elección de los Presidentes de las seis Comisiones Principales. | UN | 3 - وبالنظر إلى أن هناك خمس مجموعات إقليمية وست لجان رئيسية (سبع لجان سابقا)، فقد طُرحت في الماضي مسألة تناوب الرئاسة السادسة كل دورة، وقدمت الجمعية العامة توضيحا في هذا الشأن باتخاذ قرارات تبيّن خطة تناوب محددة لانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية. |