Instalación y mantenimiento de 65 computadoras de escritorio, 41 computadoras portátiles y 6 servidores | UN | تركيب وصيانة 65 حاسوبا منضديا، و 41 حاسوبا محمولا و 6 خوادم |
Pude triangular la conexión a los servidores del campus. - Y luego recorrí la pista... | Open Subtitles | كنت قادراً على تحديد مكان الإتصال إلى خوادم الحرم, ثم أعيد تعقب المخترق |
Depende del número de servidores proxy por los que lo haya filtrado. | Open Subtitles | هذا مشروط بعدد خوادم البروكسي التي بعث الرسالة عبر مرشّحاتها، |
Está simplemente analizando superficialmente los servidores de Garrett pero parece que teníamos razón. | Open Subtitles | لقد بدأت لتوها بالاقتراب من خوادم قاريت ولكن يبدوا اننا محقين |
Solo sabemos es que en algún punto encontraron los servidores de Silk Road en un centro de datos en Islandia y crearon una imagen del servidor. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو انهم في مرحلة ما وجدوا مكان خوادم طريق الحرير في مركز للبيانات في أيسلندا و عملوا نسخة منها |
Tuve que piratear en algunos servidores de la compañía de teléfonos celulares. | Open Subtitles | كان علي أن تقتحم عدد قليل خوادم شركة الهاتف الخليوي. |
No sin acceso legal a los servidores del departamento de vehículos de Indiana. | Open Subtitles | ليس من دون الحصول على تصريح رسمي للدخول إلى خوادم انديانا |
Los envía a través de servidores proxy a un servidor central encriptado... | Open Subtitles | انها تسير من خلال خوادم بروكسي الى خادم مركزي مشفر |
Están aparcados por todo el mundo en servidores como los que poseen nuestros clientes; | Open Subtitles | جميعهم مخزنون في جميع أنحاء العالم في خوادم مثل التي يملكها موكلك |
Según algunas encuestas recientes GNU/Linux es el sistema operativo del 29,6% de los servidores. | UN | وتبين الدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخراً أن هذا البرنامج يشغل نسبة 29.6 في المائة من خوادم الشبكة. |
En total, el buscador indexa 36 servidores de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | ويجري حاليا ربط 36 من خوادم الأمم المتحدة المنتشرة في جميع أنحاء العالم بآلية البحث هذه. |
Seis servidores de apoyo al sistema administrativo y financiero de las oficinas exteriores | UN | ستة خوادم لدعم الأنظمة الإدارية والمالية للمكاتب الميدانية |
El Grupo está tratando de averiguar en qué servidores y países están localizados esos sitios web. | UN | ويقوم الفريق بالتحقيق في خوادم الإنترنت والبلدان التي يعمل الموقعان منها. |
El tráfico de Internet a menudo se distribuye a través de servidores ubicados en jurisdicciones extranjeras. | UN | وكثيراً ما تعبر حركة الإنترنت في دولة معيّنة خوادم تقع ضمن ولايات دول أخرى. |
Gran parte del tráfico de Internet de todo el mundo se transmite a través de servidores ubicados físicamente en los Estados Unidos. | UN | والواقع أن نسبة كبيرة من حركة الانترنت في العالم تمر عبر خوادم تقع في الولايات المتحدة. |
O sea que cada lectura puede transmitirse automáticamente a servidores para trazar mapas en tiempo real. | TED | ما يعنيه ذلك هو أنه كل قراءة يمكن أن تنقل أوتوماتيكيا إلى خوادم ليتم تعيينها في الوقت الحقيقي. |
Primero, un servidor de nombres de dominio, después una empresa de alojamiento de servidores, que usualmente nos lleva a un tercero, a un servicio de alojamiento web. | TED | أولها، مخدم أسماء النطاقات، ثم شركة خوادم الاستضافة، والتي عادةً ما ترسلك إلى طرفٍ ثالث، هو خدمةُ استضافةِ المواقع. |
En la mayoría de los servidores, por las características de los videojuegos, los niños reciben recompensas, bueno, los jugadores son recompensados, por lo bien que les va en una competición, ¿no? | TED | على معظم خوادم ألعاب الفيديو، يتم مكافأة الأطفال، بالأحرى يتم مكافأة اللاعبين، حسب نجاحهم في المنافسة، أليس كذلك؟ |
No, envió el video a través de varios proxies. | Open Subtitles | لا، لقد تم بث تدفق الفيديو مِن خِلال عِدة خوادم |