Esto es lo que sucede en Los Alcarrizos, La Ciénaga, Los Guandules, Villa Juana, Guachupita y Cristo Rey. | UN | وهذا هو الوضع في لوس ألكاريسوس ولا سييناغا ولوس غواندوليس وفيلا خوانا وغواتشوبيتا وكريستو ري. |
Además, se ha contratado ya un cuarto proyecto para Fort Allen, que está ubicado en el municipio de Juana Díaz. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبرم عقد لتنفيذ مشروع رابع في فورت آلّن التي تقع في بلدة خوانا دياس. |
Juana Ramírez de Asbaje se sentó ante un panel de prestigiosos teólogos, juristas y matemáticos. | TED | جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين. |
Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y el 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas. | TED | كمحرومة من المعرفة، شغلت سور خوانا نفسها بالعمل الخيري، وفي عام 1695، توفيت بسبب مرض أصيبت به أثناء رعاية أخواتها. |
Los soldados condujeron posteriormente a Juana Ibarra a la ciudad de Manaully con el propósito de detener a Jorge Chávez, presuntamente vinculado a la pérdida del arma. | UN | وفيما بعد أخذ الجنود خوانا إيبارا إلى بلدة مانولي بهدف القبض على جورج شافيز، الذي قيل إنه متورط في فقدان السلاح. |
Guatemala Sra. Otilia LUX DE COTÍ Sra. Juana CATINAC DE COYOY | UN | غواتيمالا السيدة أوليا لوكس دي كوتي السيدة خوانا كاتيناك دي كويوي |
Guatemala Sra. Otilia LUX DE COTÍ Sra. Juana CATINAC DE COYOY | UN | غواتيمالا السيدة أوليا لوكس دي كوتي السيدة خوانا كاتيناك دي كويوي |
También mediante el Bono Juana Azurduy, las madres gestantes y los bebés recién nacidos hasta los 2 años de edad reciben este beneficio. | UN | وتدفع منحة خوانا أسوردوي للأمهات الحوامل والأطفال الحديثي الولادة حتى عمر السنتين. |
Bono Juana Azurduy, el Bono Juancito Pinto y el Bono Dignidad | UN | منحة خوانا أسوردوي ومنحة خوانسيتو بينتو وإعانة الكرامة |
El Bono Juana Azurduy llega a 208 mil madres y 341 mil niños cada año. | UN | ويحصل على منحة خوانا أسوردوي كل عام 208 آلاف أم و 341 ألف طفل. |
Quizá fue este precedente que inspiró la firme confianza de Juana. | TED | ربما هذه كانت سابقة ألهمت ثقة خوانا مدى الحياة. |
El intelecto precoz de Juana llamó la atención de la corte real en la Ciudad de México y a sus 16 años, el virrey y su esposa la tomaron como su dama de honor. | TED | جذب فكر خوانا المبكر انتباه البلاط الملكي في مكسيكو سيتي، وعندما بلغت السادسة عشرة، أخذها نائب الملك وزوجته كوصيفة. |
A los 20 años, ingresó al Convento Jerónimo de Santa Paula y tomó su nuevo nombre: Sor Juana Inés de la Cruz. | TED | في عمر الـ 20، دخلت دير هيرونيمينيت لسانتا بولا وأخذت اسمها الجديد: سور خوانا إينيس دي لا كروز. |
Durante años, Sor Juana fue considerada un tesoro preciado de la iglesia. | TED | لسنوات، اعتبرت سور خوانا كنز ثمين للكنيسة. |
Poco a poco, privan a Sor Juana de su prestigio, la obligan a vender sus libros y a que deje de escribir. | TED | ببطء، تم تجريد سور خوانا من مكانتها، اضطرت لبيع كتبها والتخلي عن الكتابة. |
Hoy, Sor Juana es reconocida como la primer feminista de América. | TED | اليوم، اعتُرف بسور خوانا كأول نسوية في الأمريكيتين. |
Sra. Juana Margarita Franco Luna | UN | السيدة خوانا مرغريتا فرانكو لونا |
Juana Ibarra habría sufrido, entre otros, golpes, quemaduras de cigarrillos, violación, le habrían arrancado los pezones con unas tenazas e introducido en la nariz agua con detergente y sal. | UN | وأفادت التقارير أن خوانا إيبارا تعرضت، في جملة أمور للضرب مراراً، والحرق بالسجائر، والاغتصاب، وقيل إن حلمتي ثدييها انتزعتا بكماشة. |
El 20 de agosto, Juana Catinac Xum de Coyoy fue nombrada como primera Defensora. | UN | وفي ٢٠ آب/أغسطس عُينت السيدة خوانا كاتيناش خوم ده كويوي أول محامية عامة لمكتب الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
- Creación en el año 2006 del Programa de Fortalecimiento de Derechos y Participación de las Mujeres " Juana Azurduy " , en el ámbito del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación. | UN | :: أنشئ عام 2006 برنامج " خوانا أزور دوي " لتدعيم حقوق المرأة ومشاركتها، في إطار الوزارة الاتحادية للتنمية الاجتماعية. |