En Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya y Dar al Salam había restricciones a la circulación por tierra y por aire. | UN | فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام. |
En el estudio del caso se resumen los hechos que se produjeron en la aldea de Khor Abeche y sus alrededores (Darfur meridional) el 7 de abril de 2005. | UN | 186 - توجز الدراسة الإفرادية هذه الأحداث التي وقعت في قرية خور أبشي وحولها في جنوب دارفور في 7 نيسان/أبريل 2005. |
Aunque no parece que la población civil fuera el objetivo expreso del ataque, más de 40.000 civiles resultaron desplazados en estos enfrentamientos. Más de 15.000 buscaron refugio temporario alrededor de la base de la UNAMID en Khor Abeche, donde la Misión proporcionaba una asistencia reducida. | UN | ولا يبدو أن تلك العمليات استهدفت المدنيين، غير أن 000 40 مدني شُردوا بسبب القتال، وأقام أكثر من 000 15 منهم في ملاجئ مؤقتة حول موقع لفريق بعثة الأمم المتحدة في خور أبشي حيث قدمت لهم البعثة مساعدات محدودة. |
El personal necesario para estas patrullas hubo de ser reasignado para hacer frente a los enfrentamientos en Khor Abeche, Shangil Tobaya y Shaeria. | UN | غير أنها اضطرت إلى إعادة توجيه القوة البشرية اللازمة لهذه الدوريات للتصدي للقتال الذي دار في خور أبشي وشنقل طوباية وشعيرية. |
El 7 de diciembre fueron robados en Khor Abéché (Darfur meridional) tres vehículos pertenecientes a una organización no gubernamental internacional. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، سرقت ثلاث مركبات كانت تملكها إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية في خور أبشي (جنوب دارفور). |
El 20 de diciembre, se utilizaron helicópteros tácticos armados para volar a Khor Abeche en el momento de los enfrentamientos. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، استخدمت طائرات الهليكوبتر التكتيكية المسلحة للوصول جوا إلى خور أبشي وقت الاشتباكات. |
Nigeria) Naciones Unidas 13 de julio de 2013 Khor Abeche 8 16 TANZBATT (batallón de la Emboscada a una patrulla de las | UN | كمين نُصب لدورية للأمم المتحدة 13 تموز/يوليه 2013 خور أبشي |
El Grupo realizó una visita a la aldea en noviembre de 2005 y llevó a cabo entrevistas en la zona de Khor Abeche, en Nyala y en Jartum a fin de establecer una base objetiva para sus conclusiones. | UN | وأجرى الفريق زيارة ميدانية إلى خور أبشي خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأجرى مقابلات في منطقة خور أبشي في نيالا وفي الخرطوم لإرساء أساس وقائعي لنتائجه. |
:: El ataque contra la aldea de Khor Abeche del 7 de abril de 2005 fue perpetrado por una milicia organizada y armada integrada por miembros de la tribu Miseriya de Nitega. | UN | :: قامت إحدى المليشيات المسلحة المنظمة والمكونة من أفراد من قبيلة المسيرية في نتيقة بشن الهجوم الذي وقع على قرية خور أبشي في 7 نيسان/أبريل 2005. |
El 21 de febrero de 2009 murieron dos empleados nacionales de organizaciones no gubernamentales internacionales en un ataque dirigido contra un vehículo comercial por un grupo de bandidos armados en la carretera de Nyala a Khor Abeche, en Darfur Meridional. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2009، أسفر هجوم شنته جماعة من قطاع الطرق المسلحين على مركبة تجارية في طريق نيالا - خور أبشي في جنوبي دارفور، عن مصرع موظفَيْن وطنِيَيْن تابعين لمنظمة دولية غير حكومية. |
Algunas zonas de Darfur siguieron en las fases de seguridad III y IV debido a los enfrentamientos esporádicos de bajo nivel entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados, sobre todo en las zonas de Darfur del Norte de Shangil Tobaya, Dar al Salam y Thabit, y en Khor Abeche y alrededores, en Darfur del Sur. | UN | 11 - وقد ظلت بعض مناطق دارفور في المرحلتين الأمنيتين الثالثة والرابعة بسبب النـزاعات المنخفضة الشدّة التي كانت تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، وخاصة في مناطق شنقل طوباية ودار السلام وثابت في شمال دارفور، وفي منطقة خور أبشي وحولها في جنوب دارفور. |
Los enfrentamientos entre las FAS y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en Shangil Tobaya y Dar el Salaam en Darfur Septentrional, y en Khor Abeche en Darfur Meridional, comenzaron a principios de diciembre y prosiguieron en los meses de enero y febrero de 2011. | UN | وبدأ القتال بين الجانبين في شنقل طوباي ودار السلام في شمال دارفور وفي خور أبشي في جنوب دارفور في بداية كانون الأول/ديسمبر واستمر حتى كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011. |
Tras el deterioro las relaciones entre el Gobierno y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán, los días 10, 11 y 17 de diciembre se produjeron enfrentamientos entre las FAS y fuerzas de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en Khor Abeche. | UN | 18 - وبعد تدهور العلاقات بين الحكومة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي، وقعت في 10 و 11 و 17 ديسمبر اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في خور أبشي. |
El número de desplazados como consecuencia de estos enfrentamientos se estima en 14.000 en Shangil Tobaya; 15.000 en Dar al Salam y 10.000 en Khor Abeche. | UN | 19 - ويُقدر عدد المشردين نتيجة لهذه الاشتباكات بنحو 000 14 شخص في شنقل طوباية؛ و 000 15 شخص في دار السلام، و 000 10 شخص في خور أبشي. |
Ese mismo día, la UNAMID, en coordinación con la comunidad de asistencia humanitaria, envió convoyes de reabastecimiento y socorro a la base de operaciones de Khor Abeche. | UN | وبالتنسيق مع مجتمع المساعدات الإنسانية، أوفدت العملية المختلطة قوافل الإغاثة وإعادة التموين للفريق إلى موقع الفريق الموجود في خور أبشي في 27 كانون الأول/ديسمبر. |
El 21 de septiembre, un helicóptero de las Fuerzas Armadas Sudanesas lanzó dos cohetes 10 kilómetros al norte de Khor Abeche. | UN | وفي 21 أيلول/ سبتمبر، أطلقت طائرة مروحية تابعة للقوات المسلحة السودانية قذيفتين صاروخيتين على بعد 10 كيلو مترات شمال خور أبشي. |
El 28 de junio, un grupo de asaltantes armados no identificados tendieron una emboscada a una patrulla de la UNAMID cerca de Khor Abeche, en Darfur del Sur. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، نصبت مجموعة من المهاجمين المسلحين المجهولي الهوية كميناً لإحدى دوريات العملية المختلطة قرب خور أبشي في جنوب دارفور. |
El Gobierno del Sudán hace llegar sus sinceras condolencias a las familias de las víctimas del lamentable ataque cometido contra las fuerzas de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) en Khor Abeche, Darfur del Sur; a la República Unida de Tanzanía, país de las víctimas; y a la UNAMID. | UN | تتقدم حكومة السودان بخالص التعازي لأسر ضحايا الاعتداء الآثم الذي تعرضت له أمس قوات يوناميد في منطقة خور أبشي بجنوب دارفور، ولدولة تنزانيا الشقيقة التي ينتمي إليها الضحايا، وللبعثة المشتركة لحفظ السلام بدارفور. |
En Khor Abeche (Darfur Meridional), tras los enfrentamientos entre el Ejército de Liberación del Sudán-facción Minni Minawi (ELS-MM) y la milicia de Abu Bashar, 100 personas desplazadas huyeron a la base de operaciones de la UNAMID el 9 de enero. | UN | 41 - وفي خور أبشي بجنوب دارفور، وعقب الاشتباكات التي دارت بين جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي وجماعة ميليشيا أبو بشار، فر 100 نازح إلى موقع فريق العملية المختلطة في 9 كانون الثاني/يناير. |
Ataque contra la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur: Khor Abeche (13 de julio de 2013) | UN | الهجوم على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور - خور أبشي (13 تموز/يوليه 2013) |
En diciembre fueron robados otros dos vehículos de la AMIS: uno en El Fasher, el 14 de diciembre, y otro en Khor Abéché, el 15 de diciembre. | UN | وسرقت مركبتان أخريان من مركبات البعثة في كانون الأول/ديسمبر: إحداهما في الفاشر في 14 كانون الأول/ديسمبر، والأخرى في خور أبشي في 15 كانون الأول/ديسمبر. |