ويكيبيديا

    "خيارات استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • opciones estratégicas
        
    • decisiones estratégicas
        
    • elección estratégica
        
    Otra estimó que era preciso decidirse por opciones estratégicas. UN ورأى وفد آخر أن هناك حاجة إلى إجراء خيارات استراتيجية.
    En ambos aspectos, la Autoridad Palestina se enfrenta con opciones estratégicas fundamentales en la esfera económica. UN وتواجه السلطة الفلسطينية في هاتين المهمتين خيارات استراتيجية رئيسية في الميدان الاقتصادي.
    A estas limitaciones se sumaron en los últimos años la ineficiencia de las instituciones y una definición incorrecta de las opciones estratégicas de desarrollo propicias para el crecimiento sostenido y la aplicación de políticas macroeconómicas apropiadas. UN وإلى هذه العقبات أضيف في السنوات الأخيرة عدم فعالية السياق المؤسسي والعجز عن تحديد خيارات استراتيجية للتنمية توضع بعناية وتكون قادرة على تحقيق نمو مطرد وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي ملائمة.
    El modesto tamaño de las misiones regionales del ACNUDH en comparación con la vastedad de las zonas que abarcan hace que sea necesario decidir opciones estratégicas. UN ويملي الحجم المتوسط لأماكن تواجد المفوضية الإقليمي بالمقارنة مع كثرة الجوانب التي تغطيها ضرورة تحديد خيارات استراتيجية.
    La Organización debe tomar decisiones estratégicas y reducir la fragmentación institucional. UN وأضافت قائلة إن على الأمم التحدة أن تقرر خيارات استراتيجية وتحد من التجزئة المؤسسية.
    En su informe, el Secretario General presentó cuatro opciones estratégicas para ejecutar el plan y recomendó una de ellas a la Asamblea General. UN وأضاف أن الأمين العام حدد في تقريره أربعة خيارات استراتيجية لتنفيذ المخطط العام وأوصى الجمعية العامة باعتماد أحد تلك الخيارات.
    Apoyándose en las grandes funciones que deben asumir nuestros ejércitos, la Comisión debe formular orientaciones claras que nos permitan, con el Ministro de Defensa, hacer opciones estratégicas y políticas. UN ويتوجب على اللجنة، بناءً على الوظائف الكبرى التي يجب أن تزاولها جيوشنا، صياغة توجهات واضحة، تتيح لنا مع وزير الدفاع بأن تقّرر خيارات استراتيجية وسياسية.
    Se comprometieron a iniciar un proceso intergubernamental bajo los auspicios de la Asamblea General, para estudiar opciones estratégicas de financiación del desarrollo sostenible. UN والتزموا ببدء عملية حكومية دولية، تحت إشراف الجمعية العامة، للنظر في خيارات استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة.
    La Unión Mundial de Ciegos está formulando opciones estratégicas para abordar la gama completa de los problemas de la ceguera, incluidos los de los jóvenes, las ciegas, los ancianos y las personas con múltiple discapacidad. UN ويقوم الاتحاد العالمي للمكفوفين بوضع خيارات استراتيجية لمعالجة كامل نطاق العمى مثل الشباب والنساء الكفيفات والمسنين والعجز المركب.
    La Comisión Consultiva ha formulado consejos y recomendaciones para orientar los programas, supervisar el progreso y sugerir opciones estratégicas para ampliar el efecto y la pertinencia de los programas mundiales. UN وقدّمت اللجنة الاستشارية المشورة والتوصيات بشأن التوجهات البرنامجية ورصد التقدّم واقترحت خيارات استراتيجية لتوسيع نطاق أثر البرامج العالمية وأهمية دورها.
    La aplicación de la Convención supone la formulación de opciones estratégicas para la adopción de políticas, programas y medidas de evaluación que fomenten la participación plena y equitativa de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN ويقتضي تنفيذ الاتفاقية صياغة خيارات استراتيجية للسياسات، والبرامج وتدابير التقييم التي تعزز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في المجتمع والتنمية.
    El PNUD trata de ayudar a esos países a crear capacidad de prevenir y mitigar los efectos de las crisis, a elaborar opciones estratégicas para hacer frente a las consecuencias a más largo plazo y a promover la recuperación. UN ويسعى البرنامج إلى مساعدة تلك البلدان على تطوير القدرات الكفيلة باتقاء آثار الأزمات والتخفيف من حدتها، وصياغة خيارات استراتيجية تعالج الآثار المترتبة في الأجل الطويل وفي تعزيز التعافي من تلك الآثار.
    El UNFPA está preparando opciones estratégicas para considerar una ampliación de su colaboración con el sector privado. UN 44 - ويقوم صندوق السكان بإعداد خيارات استراتيجية للنظر في إمكانية توسيع نطاق مشاركته مع القطاع الخاص.
    En él se establece un marco general en virtud del cual el Tribunal hará esfuerzos sostenidos y pondrá en práctica opciones estratégicas de manera continuada. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية إطارا عاما ستبذل المحكمة ضمنه جهودا متواصلة، وكذلك خيارات استراتيجية يُعتزم تنفيذها بصورة مستمرة.
    En respuesta a este déficit, la policía de la UNMIK procura acentuar la eficacia de su número inferior al necesario mediante la preparación cuidadosa de operaciones de seguridad conjuntas con la KFOR, así como mediante opciones estratégicas para aumentar la tasa de ingreso de futuros oficiales del Servicio de Policía de Kosovo. UN وتصديا لهذا النقص، تبذل شرطة البعثة قصارى جهدها لتعزيز فعالية عدد أفرادها الأقل عددا من المطلوب من خلال وضع عمليات أمنية مشتركة مخططة بعناية مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو، فضلا عن وضع خيارات استراتيجية لزيادة معدل المرشحين الذين سينضموا في المستقبل كضباط إلى مرفق الشرطة في كوسوفو.
    En respuesta a este déficit, la policía de la UNMIK procura acentuar la eficacia de sus menguados efectivos, mediante la preparación cuidadosa de operaciones de seguridad conjuntas con la KFOR, así como mediante opciones estratégicas para aumentar la tasa de ingreso de futuros agentes del Servicio de Policía de Kosovo. UN وتصديا لهذا النقص، بذلت شرطة البعثة قصارى جهدها لتعزيز فعالية عدد أفرادها الأقل عددا من المطلوب من خلال تنظيم عمليات أمنية مشتركة مخططة بعناية مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو، فضلا عن استحداث خيارات استراتيجية لزيادة معدل المرشحين الذين سينضموا في المستقبل كضباط إلى مرفق الشرطة في كوسوفو.
    64. La UNOPS informó a la Junta de que se proponía presentar opciones estratégicas con respecto a su viabilidad financiera futura y continua en el período de sesiones de enero de 2005 de la Junta Ejecutiva. UN 64 - وأبلغ المكتب المجلس أنه يخطط لتقديم خيارات استراتيجية تتعلق بقدرته على البقاء ماليا في المستقبل في دورة المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2005.
    La labor del Departamento está ahora impulsada por tres opciones estratégicas: lograr una mayor eficacia en su labor de comunicación mediante la ejecución selectiva, el mayor uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones en todas las esferas de su labor y el logro de una mayor base de apoyo comunitario mediante las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil. UN وتوجه عمل الإدارة في الوقت الحاضر ثلاثة خيارات استراتيجية هي كما يلي: تحقيق قدر أكبر من الفعالية في عملها في مجال الاتصالات من خلال التنفيذ الهادف، وتعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة في جميع ميادين عملها، وبناء قاعدة دعم شعبية موسعة من خلال إنشاء شراكات مع منظمات المجتمع المدني.
    Independientemente de que se deba a decisiones estratégicas de las oficinas en los países o a una verdadera disminución de las actividades, esta reducción sigue siendo motivo de preocupación y en los próximos informes anuales orientados hacia los resultados tal vez sea preciso vigilar de cerca la situación. UN يخشى أن تكون هذه التطورات تشير إلى خيارات استراتيجية من قبل المكاتب القطرية أو إلى خفض فعلي في الأنشطة، ولذلك ينبغي رصدها عن كثب في التقارير السنوية في المستقبل.
    A su vez, los programas para los países tendrán que adoptar decisiones estratégicas para concentrar los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas en un menor número de esferas a fin de aumentar la eficacia. UN والبرامج القطرية بحاجة أيضا إلى اتخاذ خيارات استراتيجية تشدد على جهود منظومة الأمم المتحدة في عدد أقل من المجالات سعيا إلى زيادة الفعالية.
    41. La necesidad de fortalecer la capacidad sustantiva del PNUD plantea asimismo la cuestión de las decisiones estratégicas que habrán de adoptar el PNUD y sus asociados, en vista de las limitaciones obvias de personal y de recursos, en lo que se refiere a las capacidades que se fortalecerán y el costo al que se fortalecerán. UN ٤١ - وضرورة تعزيز القدرة تثير مسألة أخرى هي أنه، في ضوء الصعوبات الجلية في مجالي الموظفين والموارد، يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وشركائه أن يضعوا خيارات استراتيجية تتعلق بالقدرات التي سيعززونها وبمدى تكلفة ذلك.
    La decisión de contribuir a la paz internacional es una elección estratégica. UN 20 - وقال المتحدث إن توجهات السلم العالمي تعكس وجود خيارات استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد