Él quiere que me pase para poder intercambiar algunas ideas para la caridad. | Open Subtitles | يريد أن يلتقي بي حتى نتبادل الأراء حول مشروع خيري بسيط |
Me volvi tan famoso que pude grabar mi propio vídeo de caridad. | Open Subtitles | لقد اصبحت جدا مشهورا واستطعت بأن أقوم بتسجيل فيديو خيري |
Sé que impresionar un estadio lleno de gente en un evento de caridad impactaría mi carrera, pero no tenia idea de que iba a ser mi marca de identidad. | Open Subtitles | لقد علمت أن عرض نفسي على المنصة أمام كل الناس في عرض خيري سيؤثر على مهنتي لكنني لم أكن أعلم . أنه سيصبح علامتي التجارية |
Deberíamos comenzar una organización benéfica para niños como Michael. | Open Subtitles | يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل |
A este respecto, pidió que se instaurara una cooperación internacional exenta de condicionalidades y sin connotaciones de beneficencia. | UN | ودعت في هذا السياق إلى التعاون الدولي بغير شروط وليس كعمل خيري. |
En 1988, estaba en una selva tropical, en un concierto benéfico de los Grateful Dead. | TED | وإذن كنت في حفل خيري لصالح الغابات المطيرة نظمته قريتفل ديد في 1988. |
El servicio sustitutivo comprende actividades de carácter administrativo, social o caritativo. | UN | وتشمل الخدمة البديلة اﻷنشطة التي لها طابع إداري أو اجتماعي أو خيري. |
Pienso que nada de esto es un secreto para quienes se dedican a la caridad. | TED | ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري. |
y cuando comenzamos a trabajar en esta iniciativa, desde el principio lo dijimos claramente: Esto no es una iniciativa de caridad. | TED | وعندما شرعنا في هذه المبادرة, منذ البداية قلناها بوضوح: انها ليست عمل خيري. |
Les pido que las ayuden, que las acepten como seres humanos, no como filantropía, no como caridad, sino como seres humanos que merecen todo nuestro apoyo. | TED | أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم |
Bueno, yo camino por caridad. ¿Qué estás haciendo? | Open Subtitles | حسنا , أنا سأمشي كعمل خيري ماذا أنت فاعل ؟ |
Me molesta haber sido sorprendida en mis obras de caridad. | Open Subtitles | أنا لست سعيدة من أنك متفاجئ .بقيامي بعمل خيري |
Tengo que ir a una estúpida caridad para mujerzuelas adolescentes embarazadas. | Open Subtitles | والآن سأمضي لحضور حفل خيري تافه للعاهرات المراهقات الحبالى. |
Hay un baile de caridad. | Open Subtitles | على أي حال، يقام في نهاية هذا الأسبوع حفل خيري كبير |
También diseñó una línea de pantis innovadora para su fraternidad en su proyecto de caridad. | Open Subtitles | لقد صمّمت أيضا خطّ فراء الثعلب على الملابس الداخلية... لناديها النسائى كمشروع خيري. |
Trabajo en relaciones públicas. Y pensaba que quizás pueda organizar un evento de caridad. | Open Subtitles | أنا أعمل بالعلاقات العامة و يمكنني تنظيم حفل خيري |
Ahora administra una fundación benéfica de 5.000 millones de dólares que ha salvado miles de vidas. | Open Subtitles | اليوم يُدير صندوق خيري بقيمة خمسة بلايين دولار والذي أنقذ آلاف الأرواح |
Sin embargo, el proyecto de ese documento no se ajusta a la Convención, ya que parece estar basado en un punto de vista médico o de beneficencia que ha perdido vigencia. | UN | غير أن آخر صيغة لتلك الوثيقة لا تتماشى مع الاتفاقية لأنها تستند، كما يبدو، إلى نموذج طبي أو خيري عفا عليه الزمن. |
Tienen un evento benéfico a las 05:00, pero allí no sirven comida. | Open Subtitles | لديها حفل خيري في الخامسة ، لكنهم لن يقدموا الطعام |
Escuché que estás abriendo tus puertas también, muy caritativo. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنك تبقي أبوابك مفتوحة أيضاً , عمل خيري للغاية |
Lo importante es que estos fondos llegaron en forma de capital, no como subvención o filantropía. | TED | مع أهمية ذكر أن تلك التمويلات دخلت كرؤوس أموال بقيمة سوقية , وليس كمنحة , أو عمل خيري |
Según las informaciones recibidas, el Sr. Nadir Abdel Hameed Khairy era un ingeniero agrícola que trabajaba en el Ministerio de Agricultura desde 1988, pero que fue despedido más tarde por el gobierno actual por supuestos motivos políticos. | UN | فلقد ذكر أن السيد نادر عبد الحميد خيري كان مهندسا زراعيا التحق بوزارة الزراعة في عام ١٩٨٨، ولكنه طرد من الخدمة فيما بعد من قبل الحكومة الحالية، ﻷسباب سياسية حسبما زعم. |
Estoy en la ciudad para un evento a beneficio, así que no importa si gano. | Open Subtitles | كنت بالمدينة لأجل سباق خيري لم يهم فوزي حتى |
72. Durante su visita de noviembre de 1997, la Experta Independiente visitó el tribunal de Hargeisa y se entrevistó con el actual jefe de la judicatura, Sr. Othman Hussien Khairi. | UN | ٢٧- وخلال زيارة تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، قامت الخبيرة المستقلة بزيارة المحكمة في حرجيسا والتقت بالرئيس الحالي للسلطة القضائية السيد عثمان حسين خيري. |
Seguro un trabajo no altruista. | Open Subtitles | اقوم بأعمالٍ مملة، عمل خيالي، وبالتأكيد عمل غير خيري |
En recientes informes sobre desarrollo humano nacional también se observa que el voluntariado está dejando de presentarse como una actividad caritativa, y en cambio se destacan sus elementos de reciprocidad, de los cuales también se benefician los voluntarios. | UN | كما تعكس التقارير الوطنية الأخيرة للتنمية البشرية الابتعاد عن وصف العمل التطوعي بأنه عمل خيري باتجاه إبراز عناصر المنفعة المتبادلة فيه واستفادة المتطوعين بدورهم منه. |
Las hermanas ZBZ están ayudando a aprender un poco de filantropía secreta, si lo desean. | Open Subtitles | أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً. عمل خيري سري، إذا كانوا |
Podrían obtenerse más recursos para la adaptación mediante un Mecanismo para un desarrollo limpio más sólido y el apoyo filantrópico. | UN | ويمكن أيضا تعبئة الموارد المتزايدة اللازمة للتكيف من خلال آلية للتنمية النظيفة ودعم خيري أكثر قوة. |