ويكيبيديا

    "خير دليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejor prueba
        
    • demuestra
        
    • buen ejemplo
        
    • es testimonio
        
    • muestra
        
    • prueba de
        
    • un ejemplo
        
    • demuestran claramente
        
    Lo sucedido durante los episodios de violencia que tuvieron lugar durante el año 1991, tras el fin de la agresión contra el Iraq, constituyen la mejor prueba de ello. UN وما حدث خلال أحداث الشغب عقب انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١ خير دليل على ذلك.
    Demostrar solidaridad en estos tiempos difíciles es la mejor prueba de nuestra confianza en el futuro y de la solidez de nuestro compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن إظهار التضامن في هذا الوقت العصيب لهو خير دليل على ثقتنا في المستقبل وعلى رسوخ التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El programa de esta semana es la mejor prueba posible. UN وجدول أعمال هذا الأسبوع هو خير دليل ممكن على ذلك.
    Por cierto, el vacilante progreso del proceso de paz entre Israel y la Autoridad Palestina en Gaza y Jericó lo demuestra de manera categórica. UN ولنا من تعثر تقدم عملية السلام بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا خير دليل على ذلك.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    La participación activa de mi delegación en las consultas oficiosas realizadas por el Secretario General es testimonio del compromiso de Malta con el derecho del mar. UN وإن مشاركة وفدي النشطة في المشاورات غير الرسمية التي يجريها اﻷمين العام خير دليل على التزام مالطة بقانون البحار.
    Las operaciones de la UNMISS en este ámbito en el estado de Jonglei constituyen una muestra de este enfoque coordinado. UN وتمثل عمليات حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة في ولاية جونقلي خير دليل على هذا النهج المنسق.
    Los hechos en el terreno son prueba de nuestros esfuerzos comunes. UN ولعل الحقائق على الطبيعة هي خير دليل على ذلك.
    El estancamiento en el que se encuentra la Conferencia de Desarme en Ginebra, que ha llevado a muchas personas incluso a cuestionarse el futuro de la Conferencia, es un ejemplo claro de la magnitud de este reto. UN ولعل حالة الخمول والجمود التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح في جنيف، والتي باتت تطرح علامة استفهام في أذهان البعض بشأن مستقبل المؤتمر ذاته هي خير دليل على حالة هذا التحدي وجسامته.
    Esta actitud de tolerancia quedó consolidada más aún por el islam tal como lo demuestran claramente los lugares de culto y las distintas religiones que aún se pueden encontrar en el Iraq. UN وجاء الاسلام ليعزز هذا المنحى، وإن دور العبادة لمختلف اﻷديان التي ما تزال قائمة في العراق لهي خير دليل على ذلك.
    Esta es la mejor prueba del progreso que refleja mucho más el cambio que sólo un cambio de opinión. UN وذلك خير دليل على إحراز التقدم الذي يجسِّد تغييراً أبعد بكثير من مجرَّد تغيير العقول.
    En lo que al desarme nuclear respecta, la mejor prueba de su compromiso inequívoco reside en su trayectoria concreta. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن خير دليل على التزام فرنسا القاطع يتمثل في ما اتخذته من خطوات ملموسة.
    En lo que al desarme nuclear respecta, la mejor prueba de su compromiso inequívoco reside en su trayectoria concreta. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن خير دليل على التزام فرنسا القاطع يتمثل في ما اتخذته من خطوات ملموسة.
    Su presencia hoy aquí es la mejor prueba del compromiso de su país con la resolución del conflicto de Somalia. UN إن حضوركم هنا خير دليل على التزام بلدكم بحل الصراع الصومالي.
    Sin duda, estas objeciones son la mejor prueba, que se añade a las muchas que ya figuran en su haber, de que el Iraq elude los compromisos e intenta ignorar las resoluciones del Consejo de Seguridad, y pone también de manifiesto y evidencia las verdaderas intenciones del Iraq. UN هذا التحفظ لا شك أنه خير دليل يضاف إلى اﻷدلة السابقة في سجل العراق الطويل المليء بالتهرب من الالتزامات ومحاولات الالتفاف على قرارات مجلس اﻷمن، كما أنه يفضح ويكشف النوايا الحقيقية للعراق.
    El ritmo acelerado con que los refugiados están regresando a zonas en las que ahora constituyen minorías étnicas son la mejor prueba de la recuperación de Bosnia y Herzegovina. UN يؤخذ التسارع المسجل إحصائيا في معدل عودة اللاجئين إلى المناطق التي يشكلون فيها الآن أقلية عرقية على أنه خير دليل على تعافي البوسنة والهرسك.
    Para concluir, deseo expresar que la cooperación entre nuestro Gobierno y la comunidad internacional demuestra cuánto deseamos resolver los problemas relativos a los desastres naturales y a las emergencias humanitarias. UN وختاما، أن التعاون بين الحكومات الوطنية واﻷمم المتحدة هو خير دليل للتعامل اﻹيجابي لمعالجة اﻷزمات اﻹنسانية والنزاعات.
    El hecho de que la mayoría de los Estados se hayan adherido al Tratado demuestra que entienden su importancia en la labor de evitar la amenaza de una guerra nuclear. UN وما انضمام أغلب الدول إليها إلا خير دليل على الاقتناع بأهميتها من أجل إبعاد شبح الحرب النووية.
    Ello demuestra de qué manera los esfuerzos por mitigar los riesgos en el mundo en desarrollo reducen considerablemente los daños y el consiguiente trastorno de los servicios y la infraestructura. UN وهذا خير دليل على أن الجهود المبذولة في العالم المتقدم النمو من أجل تخفيف المخاطر تؤدي إلى الحد بدرجة كبيرة من الأضرار وما ينجم عنها من تعطل الخدمات والبنية الأساسية.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    El tema de este período de sesiones es testimonio de ello. UN وموضوع هذه الدورة خير دليل على تلك الحقيقة.
    Esta significativa contribución es muestra del compromiso argentino con la paz y la seguridad internacionales. UN وإسهام اﻷرجنتين الكبير خير دليل على التزامها بالسلم واﻷمن الدوليين.
    un ejemplo de ello es la presencia francesa en Djibouti de conformidad con acuerdos de ese tipo. UN فالوجود الفرنسي في جيبوتي وفقا لمثل هذه الاتفاقات خير دليل على ذلك.
    El General de División Rwarakabije y sus colegas han reconocido que las condiciones sociales, económicas y políticas que imperan actualmente en el país demuestran claramente el progreso que ha logrado el pueblo rwandés. UN وسلّم اللواء رواراكابيجي وزملاؤه بأن التطورات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية السائدة حاليا في البلد هي خير دليل على التقدّم الذي أحرزه الشعب الرواندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد