ويكيبيديا

    "دأبت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • han
        
    • siempre ha
        
    • sistemáticamente
        
    • ha estado
        
    • ha venido
        
    • práctica
        
    • constantemente
        
    • viene
        
    • tradicionalmente
        
    • ha seguido
        
    • periódicamente
        
    • ha sido
        
    • regularmente
        
    • constante
        
    • había
        
    Como usted sabe, los países nórdicos siempre han apoyado firmemente las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN لعلكم على بينة مما دأبت عليه بلدان الشمال باستمرار من تقديم دعمها القوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Lesotho siempre ha cumplido los compromisos, financieros y de otra índole, contraídos con el programa de trabajo del Consejo. UN وقد دأبت ليسوتو دوما على الوفاء بالتزاماتها، المالية وغير المالية على السواء، المتعلقة ببرنامج عمل الجماعة.
    Turquía ha inventado sistemáticamente pretextos y excusas ridículos para estos actos de agresión. UN ولقد دأبت تركيا على اختلاق ذرائع وتبريرات واهية ﻷعمالها العدوانية هذه.
    Austria 2. Desde principios del decenio de 1980, Austria ha estado realizando y perfeccionando continuamente un programa de cooperación para el desarrollo con Cabo Verde. UN ٢ - دأبت النمسا على تنفيذ برنامج للتعاون اﻹنمائي مع الرأس اﻷخضر منذ أوائل عام ١٩٨٠ وهي عاكفة على تطويره باستمرار.
    El UNICEF ha venido financiando estudios sobre las repercusiones de las sanciones en el bienestar de los niños. UN وقد دأبت اليونيسيف على تقديم الدعم في مجال الدراسات المتعلقة بآثار الجزاءات على رفاه اﻷطفال.
    La solicitud formulada plantea un problema en relación con la práctica establecida por la Asamblea a este respecto. UN فهذا الطلب يطرح إشكالية تتعلق بالممارسة التي دأبت الجمعية العامة على اتباعها في هذا الصدد.
    De esta forma, su Gobierno reduce constantemente sus deudas con la Organización. UN وهكذا فقد دأبت حكومتها على تخفيض ديونها للمنظمة بصورة مستمرة.
    Desde 2002, la Comisión viene señalando a la atención de la Asamblea General la necesidad de volverse a plantear el restablecimiento de los honorarios. UN وقال إن اللجنة دأبت منذ عام 2002 على لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة إعادة النظر في استعادة صرف الأتعاب.
    Más aún, las autoridades han protegido y consolidado la seguridad de los repatriados. UN واﻷهم من ذلك، أن السلطات دأبت على توفير وتعزيز اﻷمن للعائدين.
    Hasta la fecha, los Estados han creado zonas marinas protegidas principalmente cerca de su costa. UN وقد دأبت الدول لحد الآن على إنشاء المناطق البحرية المحمية بالقرب من سواحلها.
    La República Federativa de Yugoslavia siempre ha condenado los actos de esta naturaleza, sin importar de qué parte provengan. UN ولقد دأبت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إدنة مثل هذه اﻷعمال، بصرف النظر عن الجانب الذي يقترفها.
    La Corte siempre ha adoptado la posición de que la carga de determinar el derecho corresponde a la Corte y no a las partes. UN وقد دأبت المحكمة على اﻷخذ بالرأي القائل بأن عبء إثبات وجود القانون يقع على عاتق المحكمة وليس على عاتق اﻷطراف.
    Turquía ha inventado sistemáticamente pretextos y excusas ridículos para estos actos de agresión. UN ولقد دأبت تركيا على اختلاق ذرائع وتبريرات واهية ﻷعمالها العدوانية هذه.
    La India ha promovido sistemáticamente a elementos subversivos y terroristas en Sindh. UN وقد دأبت الهند بانتظام على إرسال عناصر إرهابية مخربة إلى السند.
    En primer y principal lugar Turquía estaba y ha estado protegiendo el derecho a la vida de la comunidad turcochipriota. UN لقد دأبت تركيا أولا وقبل كل شيءعلى حماية حق مجتمع القبارصة اﻷتراك في الحياة.
    Desde hace varios años Australia ha estado participando en las reuniones del Comité en calidad de observador. UN ولقد دأبت استراليا على حضور اجتماعات هذه اللجنة كمراقب خلال عدد من السنوات.
    ha venido preparando informes y análisis sobre este tema en el sistema de las Naciones Unidas durante los últimos 15 años. UN فهي دأبت على اعداد تقارير عن الحالة الراهنة ودراسات تحليلية لهذا الموضوع في منظومة اﻷمم المتحدة منذ خمس عشرة سنة.
    Su resultado debiera basarse en el acuerdo más amplio posible, de conformidad con la práctica constante de la Asamblea General en cuestiones presupuestarias. UN وينبغي أن ترتكز نتيجتها على أوســع درجــة ممكنة من الاتــفاق، وفقا للممارسة التي دأبت عليها الجمعية العامة في شؤون الميزانية.
    Durante ese período, sus hermanos y hermanas fueron hostigados constantemente por el ejército para que revelaran su paradero. UN وأثناء هذه الفترة، دأبت الشرطة على مضايقة أشقائه وشقيقاته لحملهم على الكشف عن مكان اختفائه.
    Por su parte, desde hace varios años, viene prestando asistencia técnica en materia de desarrollo de recursos a numerosos países en desarrollo en virtud del Programa de Cooperación de Singapur. UN وذكر أن سنغافورة دأبت طوال عدد من السنين على تقديم المساعدة التقنية ﻷغراض تنمية الموارد، إلى كثير من البلدان النامية في إطار برنامج سنغافورة للتعاون.
    tradicionalmente, Israel ha albergado sospechas sobre el papel de una tercera parte. UN وقد دأبت إسرائيل على الارتياب من أدوار من هذا القبيل.
    Desde aquella fecha Ucrania constantemente ha seguido un rumbo en pro de un estatuto de país libre de armas nucleares. UN ومنذ ذلك الحين دأبت أوكرانيا على اتباع نهجها الرامي إلى الوصول إلى حالة التجرد من الأسلحة النووية.
    En el pasado, antes de cualquier prórroga del mandato de fuerzas de mantenimiento de la paz, Croacia hacía periódicamente solicitudes diversas y condicionaba en virtud de ellas su aceptación de la prórroga. UN فقد دأبت كرواتيا في الماضي، وقبل إجراء أي تمديد لولاية قوات حفظ السلام، على تقديم مطالب شتى وكانت تشترط تلبية تلك المطالب كي توافق على تمديد العملية.
    La República de las Islas Marshall ha participado activamente en esta Asamblea durante los cinco años en que ha sido miembro. UN وقد دأبت هذه الجمهوريــــة على المشاركة النشطة في أعمال هذه الجمعية في السنوات الخمس التي نلنا فيها العضوية.
    Si bien el UNICEF no presidía el grupo, asistía regularmente a sus reuniones. UN ومع أن اليونيسيف لم ترأس هذا الفريق، فقد دأبت على حضور اجتماعاته.
    También deseo agradecer a los tres Estados observadores y a los demás Estados Miembros por su constante apoyo al proceso de paz en Angola. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لدول المراقبة الثلاث والدول اﻷعضاء اﻷخرى التي دأبت على دعم عملية السلام في أنغولا.
    Destacó que el UNICEF era uno de los pocos órganos mundiales que había definido consecuente y acertadamente la educación como derecho humano. UN وأكد أن اليونيسيف هي الوحيدة من بين الهيئات العالمية التي دأبت وبحق على اعتبار التعليم حقاً من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد