Allí, el grupo celebró una reunión con el miembro de enlace de la empresa con el Servicio de Vigilancia Nacional, al que pidió aclaraciones sobre la compañía y sus actividades. | UN | عقدت المجموعة اجتماعا مع عضو ارتباط الشركة مع دائرة الرقابة الوطنية واستفسروا منه عن الشركة ونشاطاتها. |
El doctor Abd al-Nur se negó a ser entrevistado a solas e insistió en que estuviera presente un representante del Servicio de Vigilancia Nacional. | UN | ورفض الدكتور صباح عبد النور أن يكون اللقاء منفردا وأصر على حضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية. |
La entrevista se realizó con la presencia de un representante del Servicio de Vigilancia Nacional, porque el científico se negó a ser entrevistado a solas. | UN | وجرت المقابلة بحضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية بعد رفض الأستاذ العراقي إجرائها شكل منفرد. |
La Dirección Nacional de Vigilancia le informó de la cita y garantizó su llegada al lugar y la hora convenidos. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه وتأمين وصوله إلى المكان والزمان المحددين. |
La Dirección Nacional de Vigilancia les informó de la cita y garantizó su llegada al lugar y la hora convenidos. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما وتأمين وصولهما في المكان والزمان المحددين. |
dirección Nacional de Supervisión - Ministerio de Ciencia y Tecnología | UN | دائرة الرقابة الوطنية - وزارة العلوم والتكنولوجيا |
:: Grupo I: El grupo I permaneció en la entrada del emplazamiento durante todo el tiempo que duró la inspección. :: Grupo II: El grupo II mantuvo una entrevista con el miembro de enlace del emplazamiento con el Servicio de Seguridad Nacional, a quien formuló numerosas preguntas que el miembro de enlace respondió debidamente. | UN | وانقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات، وقفت الأولى عند مدخل الموقع طيلة فترة التفتيش والثانية أجرت لقاء مع عضو ارتباط الموقع في دائرة الرقابة الوطنية ووجهت له العديد من الأسئلة وأجيبت عليها. |
La UNMOVIC pidió entrevistar a un responsable iraquí, y el Servicio de Vigilancia Nacional así se lo comunicó a dicha persona. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة أحد المختصين العراقيين وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه. |
El responsable en cuestión acudió al lugar en el momento indicado y el representante del Servicio de Vigilancia Nacional le alentó a dejarse entrevistar. | UN | حضر المختص في المكان والزمان المحددين وقام ممثل دائرة الرقابة الوطنية بتشجيعه على إجراء المقابلة. |
El funcionario no se negó a participar en la entrevista pero solicitó la presencia de dos miembros del Servicio de Vigilancia Nacional como testigos. | UN | لم يمتنع المختص من إجراء المقابلة لكنه طلب تواجد اثنين من منتسبي دائرة الرقابة الوطنية ليكونا شاهدين على المقابلة. |
El Servicio de Vigilancia Nacional informó a este último de la cita y le alentó a acudir a ella. | UN | لم يمتنع المختص وطلب حضور أحد منتسبي دائرة الرقابة الوطنية كشاهد. |
El Servicio de Vigilancia Nacional informó a los funcionarios del lugar y la hora de las entrevistas y les animó a acudir. | UN | قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والزمان المحددين كما شجعتهما على إجراء المقابلة. |
El Servicio de Vigilancia Nacional comunicó a esta persona el lugar y la hora del encuentro y le alentó a realizar la entrevista. | UN | قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ الشخص المعني بالمكان والزمان المحددين كما شجعته على إجراء المقابلة. |
La Dirección Nacional de Vigilancia alentó al interesado a cumplir esta petición y le informó del lugar y de la fecha fijados para la entrevista. | UN | شجعت دائرة الرقابة الوطنية على إجراء المقابلة وأبلغته بالحضور بالزمان والمكان المحددين. |
Pese a lo justificado de la demora y a las distancias que había que recorrer, la Dirección Nacional de Vigilancia logró enviar puntualmente el número de acompañantes solicitados. | UN | ورغم قصر المدة وبُعد المسافة استطاعت دائرة الرقابة الوطنية تأمين العدد المطلوب من المرافقين وفي الوقت المحدد. |
El Director General de la Dirección Nacional de Vigilancia se puso en contacto de inmediato con el Director del Centro de Vigilancia y Verificación Permanente de Bagdad (BOMVIC) para informarse de la identidad de la aeronave. | UN | اتصل مدير عام دائرة الرقابة الوطنية فورا بمدير مركز بغداد للرقابة والتحقق التابع للجنة أنموفيك للاستفسار عن هوية الطائرة الثانية. |
dirección Nacional de Supervisión - Ministerio de Ciencia y Tecnología (proyecto de ley) | UN | دائرة الرقابة الوطنية - وزارة العلوم والتكنولوجيا (مشروع قانون) |
dirección Nacional de Supervisión - Resolución No. 54 de la Autoridad Provisional de la Coalición | UN | دائرة الرقابة الوطنية - قرار سلطة الائتلاف المؤقتة رقم (54) |
El equipo se dividió en tres grupos: Grupo I: Se entrevistó con el miembro de enlace del OEAI con el Servicio de Seguridad Nacional para determinar los emplazamientos que se deseaba visitar. | UN | وانقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات، الأولى التقت مع عضو ارتباط منظمة الطاقة الذرية العراقية في دائرة الرقابة الوطنية لتحديد المواقع التي يرغبون بزيارتها. |
Durante la visita, los acompañantes del equipo, que pertenecían a la Dirección Nacional de Control de Armamentos, permanecieron fuera del emplazamiento, ya que éste no dependía de ninguna entidad iraquí. | UN | لم يدخل مرافقو دائرة الرقابة الوطنية مع الفريق المذكور إلى الموقع كونه لا يعود إلى جهة عراقية. |
El Organismo de Vigilancia Nacional garantizó la llegada de ambos al lugar y en la fecha indicados y animó a estas personas a realizar las entrevistas. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بتأمين وصولهما بالمكان والزمان المحددين وشجعتهما على إجراء المقابلة. |