Esto llevó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a poner en tela de juicio la competencia de la administración y la calidad de la supervisión por parte del Servicio de Actividades Comerciales, supervisor de la tienda de artículos de regalo. | UN | وحدا ذلك باللجنة الى التساؤل عن كفاءة اﻹدارة وكفاية الرقابة من جانب دائرة اﻷنشطة التجارية المشرفة على أعمال المركز. |
Además, el Servicio de Actividades Comerciales se encarga de supervisar la estación de servicio, que es de propiedad de una empresa privada que la administra por concesión. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تضطلع دائرة اﻷنشطة التجارية بمسؤولية اﻹشراف على محطة خدمة السيارات، التي تملكها وتشغلها شركة خاصة على أساس امتياز ممنوح لها. |
Administra esta actividad el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط. |
Además, el Servicio de Actividades Comerciales se encarga de supervisar la estación de servicio, que es de propiedad de una empresa privada que la administra por concesión. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تضطلع دائرة اﻷنشطة التجارية بمسؤولية اﻹشراف على محطة خدمة السيارات، التي تملكها وتشغلها شركة خاصة على أساس امتياز ممنوح لها. |
Administra esta actividad el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط. |
El funcionamiento de la Tienda de Artículos de Regalo se trató también con el Jefe del Servicio de Actividades Comerciales y con otras personas. | UN | كما نوقشت العمليات الجارية في مركز بيع الهدايا مع رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية وآخرين. |
El Jefe del Servicio de Actividades Comerciales indicó que esta era una situación anómala que no se repetiría en futuros bienios; | UN | وأشار رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية الى أن هذه الحالة كانت شاذة ولن تحدث في فترات السنتين المقبلة؛ |
Administra las actividades el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط. |
Administra las actividades el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط. |
Estas actividades las desempeña la Sección de Ventas de la Sede, incluida la gestión de la Librería y la Dependencia de Ventas de Ginebra; tras la reestructuración de la Secretaría se encarga de su administración el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios Generales. | UN | ويضطلع باﻷنشطة قسم المبيعات بالمقر بما في ذلك تشغيل مركز بيع الكتب ووحدة المبيعات في جنيف. وفي أعقاب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، أوكلت اﻷنشطة الى دائرة اﻷنشطة التجارية في مكتب الخدمات العامة. |
En el contexto de la reestructuración de la Secretaría, la asignación de la responsabilidad respecto de las actividades de estos subprogramas al Servicio de Actividades Comerciales facilita una mayor integración y coordinación. | UN | ومن شأن ما تم في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من إسناد للمسؤولية عن اﻷنشطة المشمولة في إطار هذه البرامج الفرعية الى دائرة اﻷنشطة التجارية أن ييسر تحقيق درجة أكبر من التكامل والتنسيق. |
Estas actividades, que incluyen la administración de la librería, son ejecutadas por la Sección de Ventas de la Sede, bajo la dirección del Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | واﻷنشطة، بما في ذلك تشغيل محل بيع الكتب، يضطلع بها قسم المبيعات بالمقر بتوجيه من دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Las actividades correspondientes al programa 44, Servicios al público, corren de cuenta del Servicio de Actividades Comerciales de la División de Edificios y Servicios Comerciales. | UN | وتضطلع دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لشعبة المباني والخدمات التجارية باﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج ٤٤، الخدمات المقدمة الى الجمهور. |
En el contexto de la reestructuración de la Secretaría, la asignación de la responsabilidad respecto de las actividades de estos subprogramas al Servicio de Actividades Comerciales facilita una mayor integración y coordinación. | UN | ومن شأن ما تم في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من إسناد للمسؤولية عن اﻷنشطة المشمولة في إطار هذه البرامج الفرعية الى دائرة اﻷنشطة التجارية أن ييسر تحقيق درجة أكبر من التكامل والتنسيق. |
Estas actividades, que incluyen la administración de la librería, son ejecutadas por la Sección de Ventas de la Sede, bajo la dirección del Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | واﻷنشطة، بما في ذلك تشغيل محل بيع الكتب، يضطلع بها قسم المبيعات بالمقر بتوجيه من دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Las actividades correspondientes al programa 44, Servicios al público, corren de cuenta del Servicio de Actividades Comerciales de la División de Edificios y Servicios Comerciales. | UN | وتضطلع دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لشعبة المباني والخدمات التجارية باﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج ٤٤، الخدمات المقدمة الى الجمهور. |
Se recomendó que el Servicio de Actividades Comerciales determinara si el contrato con Ogden era apropiado. | UN | ١١ - وأوصي بأن تقوم دائرة اﻷنشطة التجارية بتقييم مدى مناسبة عقد شركة أوغدن. |
Actualmente el Servicio de Actividades Comerciales está solicitando ofertas de contratistas que puedan estar interesados en encargarse del funcionamiento de la Tienda de Artículos de Regalo pagando a las Naciones Unidas un alquiler más un porcentaje de los ingresos. | UN | أما دائرة اﻷنشطة التجارية فإنها حاليا بصدد طلب عطاءات من المتعاقدين الذين يستطيعون تشغيل مركز بيع الهدايا ودفع مقابل إيجار لﻷمم المتحدة باﻹضافة الى نسبة مئوية من المتحصلات. |
Esta cuestión se señaló a la atención del Jefe del Servicio de Actividades Comerciales, quien no estuvo de acuerdo con la estimación. | UN | ١٨ - وقد عرضت هذه المسألة على رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية الذي لم يوافق على هذا التقدير. |
El Jefe del Servicio de Actividades Comerciales ha indicado que, en vista de los planes de contratación externa, se están reduciendo las existencias y sólo se vuelven a adquirir mercaderías de muy fácil comercialización. | UN | وقد أشار رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية إلى أنه، في ضوء خطة اﻹسناد إلى متعاقد، فإنه يجري تخفيض المخزون ويعاد طلب المخزون العالي التصريف فقط. |
Con respecto al término del contrato del puesto de periódicos, el Servicio de Actividades Comerciales notificó al contratista antes de que el contrato expirara el 31 de diciembre de 2000, que debía hacerse un inventario de apertura y cierre de las existencias. | UN | فيما يتعلق بانتهاء العقد السابق لتشغيل محل بيع الصحف، قامت دائرة الأنشطة التجارية بإبلاغ المتعهد قبل انتهاء العقد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بضرورة جرد البضائع الواردة والصادرة. |