ويكيبيديا

    "داخلياً في البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internos en el país
        
    • internos del país
        
    Su objetivo era evaluar la situación de los derechos humanos en relación con los desplazados internos en el país, tratando especialmente de detectar los problemas existentes en esta esfera y de encontrar soluciones duraderas a las cuestiones pendientes. UN وكان الهدف من الزيارة هو تقييم حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد بتركيزٍ على تحديد المشاكل القائمة في هذه المنطقة وعلى الحلول الدائمة للمسائل العالقة.
    Los objetivos de la misión del Representante eran: entablar un diálogo constructivo con el Gobierno, la sociedad civil, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros colaboradores internacionales; conocer mejor la situación de los desplazados internos en México, y valorar oportunidades y formular recomendaciones en el sentido de mejorar la respuesta nacional e internacional a la situación de los desplazados internos en el país. UN وكانت الأهداف المتوخاة من بعثة الممثل هي: إجراء حوار بناء مع الحكومة، والمجتمع المدني، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومع شركاء دوليين آخرين؛ وزيادة فهم حالة التشريد الداخلي في المكسيك؛ وتقييم الفرص وتقديم توصيات لتعزيز الاستجابة الوطنية والدولية لمحنة المشردين داخلياً في البلد.
    66. El Comité sigue preocupado por el gran número de personas que se han convertido en refugiados o en desplazados internos en el país y por la situación de los niños desplazados y no acompañados. UN 66- لا تزال اللجنة قلقة إزاء العدد الكبير جداً للأشخاص الذين أصبحوا لاجئين أو مشردين داخلياً في البلد وإزاء حالة الأطفال المشردين الذين لا يصاحبهم أحد.
    La situación es particularmente aguda en Bujumbura Rural, en donde ha sido " reagrupada " más del 81% de la población, lo que equivale a casi la mitad del total de desplazados internos del país. UN وتتسم الحالة بالخطورة خاصة في بوجومبورا الريفية، حيث " أُعيد تجميع " أكثر من 81 في المائة من السكان، وتمثل هذه النسبة حوالي نصف إجمالي عدد المشردين داخلياً في البلد.
    Asimismo, la crisis en Kivu del Norte ha dado lugar al desplazamiento de más de 150.000 personas en la provincia, lo que supone un 60% de los 1,1 millones de desplazados internos del país. UN 32 - وإضافة لذلك، أدت الأزمة في كيفو الشمالية إلى تشريد أكثر من 000 150 شخص، ويمثل هذا العدد 60 في المائة من المشردين داخلياً في البلد وعددهم 1.1 مليون شخص.
    132.101 Seguir esforzándose por solucionar los problemas a que hacen frente los refugiados y los desplazados internos en el país (Azerbaiyán); UN 132-101- مواصلة جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات التي يطرحها اللاجئون والمشردون داخلياً في البلد (أذربيجان)؛
    Juntas, las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur tienen el 65% de los 2,6 millones de desplazados internos en el país; más de 1 millón de desplazados internos en Kivu del Norte, al 25 de agosto, y aproximadamente 712.000 desplazados internos en Kivu del Sur, al 31 de julio. UN وتضم مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية مجتمعتين 65 في المائة من المشردين داخلياً في البلد والبالغ عددهم 2.6 مليون شخص، ويوجد أكثر من مليون مشرد داخلياً في كيفو الشمالية، حتى 25 آب/أغسطس، وما يقدر بـ 000 712 مشرد داخلياً في كيفو الجنوبية، حتى 31 تموز/يوليه.
    El objetivo de la visita fue examinar la situación de los derechos humanos de los desplazados internos en el país desde la última evaluación, realizada en septiembre de 2010 por el anterior titular de mandato, Walter Kälin. UN وكان الهدف من الزيارة هو بحث حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد منذ آخر تقييم لها أجراه في أيلول/سبتمبر 2010 المكلف السابق بالولاية، والتر كالين.
    En este contexto, su delegación elogia los esfuerzos del Servicio de ayuda y asistencia a los refugiados y apátridas para movilizar a los donantes y proteger los derechos del millón de desplazados internos del país, y agradece el activo papel del ACNUR en el Procedimiento de llamamientos unificados de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وفي هذا السياق يطري وفده على جهود الهيئة الحكومية للمعونة والمساعدة للاجئين وعديمي الجنسية في تعبئة المتبرعين وحماية حقوق مليون مشرد داخلياً في البلد. وشكر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدورها النشط في عملية النداء الموحّد لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد