ويكيبيديا

    "داخل أمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la secretaría de
        
    • dentro de la secretaría de
        
    • en la secretaría del
        
    • de la secretaría de la
        
    • en la propia secretaría
        
    • que la secretaría
        
    • que en la Secretaría
        
    • seno de la secretaría de
        
    - Una dependencia de género en la secretaría de la Comunidad integrada por lo menos por dos funcionarios de categoría superior. UN ● وحدة تعنى بالجنسين داخل أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تتألف على اﻷقل من اثنين من كبار الموظفين.
    Por consiguiente, sería conveniente que el OOPS pudiera ocupar lo antes posible el lugar que le corresponde en la secretaría de dicho Comité. UN وهكذا ينبغي أن تتبوأ الوكالة مكانتها داخل أمانة تلك اللجنة بأسرع ما يمكن.
    Ello sólo puede llevarse a cabo mediante un sistema computadorizado integrado de información de gestión en la secretaría de la CAPI. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا من خلال نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية في بيئة محوسبة داخل أمانة اللجنة.
    A fin de elaborar un conjunto armonizado de normas, podría establecerse dentro de la secretaría de la UNCTAD un equipo técnico especial encargado de llevar a cabo esta tarea. UN وقصد استنباط مجموعة قواعد منسقة يمكن إنشاء فرقة عاملة تقنية داخل أمانة اﻷونكتاد للقيام بهذا العمل.
    :: Añadir un puesto de coordinador de la supervisión, evaluación y presentación de informes en la secretaría del Foro UN :: إضافة وظيفة لمنسق شؤون الرصد والتقييم والإبلاغ داخل أمانة المنتدى
    Expresaron una marcada preferencia por el establecimiento de una sección de auditoría interna en la secretaría de la Caja que presentara informes directamente del Secretario. UN وبينوا أنهم يفضلون عليه بقوة إنشاء قسم للمراجعة الداخلية للحسابات داخل أمانة الصندوق يكون مسؤولا مباشرة أمام اﻷمين.
    Un tema acerca del que se informará es el establecimiento de un Grupo de Acción sobre la Diversidad en la secretaría de la Federación en Ginebra. UN ومن بين البنود التي سيتناولها التقرير إنشاء فريق عمل معني بالتنوّع داخل أمانة الاتحاد في جنيف.
    Con ello se mejoraba también la proporción global entre los puestos del cuadro orgánico y los puestos del cuadro de servicios generales en la secretaría de la DCI. UN وسوف يعزز هذا من النسبة الكلية للوظائف الفنية مقارنة بوظائف فئة الخدمات العامة داخل أمانة الوحدة.
    Se estableció un grupo de dirección superior en la secretaría de la Conferencia para supervisar la organización y los preparativos de la Conferencia Mundial. UN وأنشئ فريق توجيهي رفيع المستوى داخل أمانة المؤتمر للإشراف على تنظيم المؤتمر العالمي والتحضير له.
    En algunos casos, tratándose de la Unión Europea, se toman disposiciones para permitir al asociado que establezca una oficina en la secretaría de la ZCP que servirá de fuente de información de primera mano y de punto de contacto inmediato. UN وفي بعض الحالات، مثلا حالة الاتحاد اﻷوروبي، تجري ترتيبات للسماح للشريك بانشاء مكتب داخل أمانة منطقة التجارة التفضيلية للعمل كمصدر مباشر للمعلومات وكنقطة اتصال عاجلة.
    Elabora y administra el sistema de información estadística, promueve la coordinación de las bases de datos estadísticos y mantiene un inventario de todas las bases de datos en la secretaría de la CESPAP; UN ويضع ويدير نظاما للمعلومات اﻹحصائية، ويعزز تنسيق قواعد البيانات اﻹحصائية، ويجري حصرا لجميع قواعد البيانات داخل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    en la secretaría de la CEPA se han organizado varios programas de capacitación para mejorar la comunicación entre las divisiones. Para 1999 está previsto el seguimiento del examen de las prácticas de la CEPA en materia de programas y administración. UN وقد نُظمت داخل أمانة اللجنة، عدة برامج تدريبية لتعزيز الاتصال فيما بين الشُعب، ويعتزم إجراء استعراض متابعة للبرامج والممارسات اﻹدارية في اللجنة لعام ١٩٩٩.
    E. Contratación de africanos en la secretaría de la ONUDI UN هاء - تعيين الافريقيين داخل أمانة اليونيدو
    Opción 2: La junta ejecutiva será asistida por una secretaría de dedicación exclusiva, integrada por personal técnico y administrativo. La junta ejecutiva estará radicada en la secretaría de la Convención. UN الخيار 2: يساند المجلس التنفيذي وجود أمانة مخلصة، مكونة من موظفين فنيين وإداريين ويكون مكان المجلس التنفيذي داخل أمانة الإتفاقية.
    Para que la secretaría de la OMM pueda adoptar medidas rápidas y actuar con eficacia en apoyo de los miembros en situaciones de emergencia y de desastre, se ha establecido en la secretaría de la OMM un Grupo de respuesta en situaciones de emergencia y casos de desastre. UN وسعيا إلى تمكين أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من تقديم مساعدة سريعة فعالة إلى أعضائها في حالات الطوارئ والكوارث، أنشئ فريق للتصدي لحالات الطوارئ والكوارث داخل أمانة المنظمة.
    Observamos que dentro de la secretaría de las Naciones Unidas se ha implantado un nuevo mecanismo para permitir una mayor flexibilidad en la cooperación y la coordinación y que se espera que tal mecanismo UN ونلاحظ أنه قد وضع ترتيب جديد، داخل أمانة اﻷمم المتحدة، للسماح بمزيد من المرونة في التعاون والتنسيق، وأنه من المتوقع أن:
    La UNCTAD coordina dentro de la secretaría de las Naciones Unidas las cuestiones relacionadas con las inversiones extranjeras directas. UN الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل أمانة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Las dificultades provenían del hecho de que la división de las responsabilidades entre los ministerios gubernamentales de la región, y dentro de la secretaría de la CESPAP, continuaban basándose principalmente en delimitaciones sectoriales. UN فقد نشأت صعوبات عن كون أن تقسيم المسؤوليات بين الوزارات الحكومية في المنطقة، وكذلك داخل أمانة اللجنة، ما زال يتم بالدرجة اﻷولى على أسس قطاعية.
    De conformidad con esta solicitud, he establecido un grupo de trabajo en la secretaría del OIEA para examinar el problema de la verificación y preparar documentos de antecedentes que puedan ser útiles en las negociaciones entre Estados. UN وامتثالا لهذا الطلب، قمت بإنشاء فريق عامل داخل أمانة الوكالة للنظر في مشكلة التحقق وﻹعداد وثائق المعلومــات اﻷساسية التي قــد تكون مفيدة في المفاوضات بين الدول.
    Esos procesos entrañaban, además de la labor realizada en la propia secretaría de la UNCTAD, amplias consultas y deliberaciones con el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, el Contralor y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos en Nueva York. UN واقتضت هذه العمليات لا العمل داخل أمانة اﻷونكتاد فحسب بل أيضاً إجراء مشاورات واسعة مع وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم اﻹداري، والمراقب المالي، واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    Observando que en la secretaría del Consejo de Administración se estableció una dependencia del Foro Urbano Mundial para aumentar la coordinación de la preparación y organización del Foro, UN وإذ يلاحظ أيضاً إنشاء وحدة للمنتدى الحضري العالمي داخل أمانة مجلس الإدارة لتعزيز تنسيق الأعمال التحضيرية وتسيير أعمال المنتدى،
    19. A juicio del grupo, la CEPA ha realizado una vasta labor de utilidad y ha tenido lugar una introspección franca considerable en el seno de la secretaría de la Comisión. UN ١٩ - ويرى الفريق أنه قد تحقق الكثير من العمل المفيد في اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وأنه جرى الكثير والكثير من التأمل الصادق داخل أمانة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد